最惠国待遇条款的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وحاولت توضيح عدد من جوانب الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ المحاكمة أو التسليم) وأحرزت أيضا تقدُّماً ضمن فريقين من أفرقة الدراسة بشأن موضوعي شرط الدولة الأوْلى بالرعاية والمعاهدات عبر الزمن.
委员会试图澄清引渡或起诉义务(或引渡或起诉)的一些方面,并在最惠国待遇条款和条约随时间演变的专题方面,两个研究组取得了进展。 - وقال إن تفسير المحاكم لشروط الدولة الأكثر رعاية يعتمد بشكل كبير على الكلمات المحددة التي يصاغ بها الشرط، وهناك بعض الشك في ما إذا كان تفسير هذه الشروط سيشكل في نهاية المطاف مادة مناسبة للتدوين.
法庭对最惠国待遇条款的解释严重依赖一些存疑条款的具体措辞,因此对这类条款的解释是否将最终成为编纂的主题存有一定的疑问。 - وأُشير أيضا إلى أنه رغم التقدم المحرز، فإن دراسة الأهمية الاقتصادية الحقيقية لحكم الدولة الأولى بالرعاية في الوقت المعاصر لم تُنجز بعد، مما يثير شكوكا حول الفائدة النهائية من العمل في هذا المجال.
有代表团认为,尽管取得了一定进展,但最惠国待遇条款在当今时代的实际经济意义还有待研究,这就对该领域工作的最终效用形成了质疑。 - وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن معظم اتفاقات التجارة الحرة المبرمة في سياق رابطة أمم جنوب شرق آسيا هي اتفاقات تنص صراحة على ألا تنطبق أحكام الدولة الأولى بالرعاية على آليات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
在这方面,应该注意的是,东南亚国家联盟缔结的大多数自由贸易协定明确规定,最惠国待遇条款不适用于投资者-国家争端机制。 - ومنها على سبيل المثال الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل اللجوء إلى محكمة دولية.
有些法院在涉及投资保护条约时对最惠国待遇条款进行了广泛解释,这使投资者能够不顾他们根据此种条约所承担的一些义务 -- -- 例如在诉诸国际法院前先用尽国内的补救措施的义务。