日本历的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي الوقت الحاضر، وبتفويض رسمي من الحكومة اليابانية وبمكر منها، حُذفت مواد موثقة عن جرائم الماضي أو زوِّرت في مناهج التاريخ في المدارس في اليابان ويكال المديح الآن فيها للمسؤولين عن المذابح البشرية ويُحتفى بهم كأبطال.
目前,经日本政府正式授权和默许,有关过去罪行的事实内容已从日本历史教课书中删除或被歪曲,应对过去杀人负责者受到赞扬和尊重,成了英雄。 - وقد أكدت الوزارات المتعاقبة في اليابان، بما فيها وزارة كويزومي الراهنة، مراراً وتكراراً، على " المبادئ الثلاثة لعدم انتشار الأسلحة النووية " ، ولم يتغير موقف حكومة اليابان الذي يقوم على التمسك بهذه المبادئ.
日本历届内阁,包括本届小泉内阁在内,均反复声明 " 无核三原则 " ,日本政府继续维护上述原则的立场没有变化。 - ولمرات عديدة، بلورت الوزارات المتعاقبة في اليابان، بما في ذلك وزارة كويزومي، المبادئ الثلاثة المتعلقة بعدم " حيازة الأسلحة النووية " ، ولم يطرأ أي تغيير على موقف حكومة اليابان في تمسكها بهذه المبادئ.
日本历届内阁,包括目前的小泉内阁一再申明 " 核三不原则 " ,因此,日本政府的立场没有改变,继续维护这些原则。 - ومجالس الوزراء المتعـــاقبة في اليــابان، ومن بينها مجلس الوزراء الحــــالي الذي يرأسه كوازومي، أوضحت بشكل متكرر " المبادئ الثلاثة لعدم حيازة الأسلحة النووية " ولم يحدث أي تغيير في موقف حكومة اليابان بالنسبة لاستمرارها في تأييد هذه المبادئ.
日本历届内阁,包括本届小泉内阁在内,均反复声明 " 无核三原则 " ,日本政府继续维护上述原则的立场没有变化。 - وقال إن أمله العزيز هنا في كيوتو، حيث وقعت أهم اﻷحداث في تاريخ اليابان، هو أن يثبت أن من الممكن التوصل إلى قرار تاريخي آخر بحماية بيئة العالم وبضمان ايجاد أساس مستدام لتحقيق رخاء البشرية كافة في المستقبل.
他真挚地希望,在日本历史上发生过一些最重要的事件的京都,将证明在保护世界环境和为全人类今后的繁荣建立可持续的基础方面能够作出另一项历史性决定。