德米特里·梅德韦杰夫的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- مدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي والسيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. ونكون ممتنين إذا تفضلتم بإصدار هذه الرسالة والوثيقة المرفقة بها وتعميمهما بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
我谨随信转交俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫与美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马2009年4月1日在伦敦发表的联合声明的俄文本和英文本。 - وفي البيان الذي أدلى به الرئيس ديمتري ميدفيديف أمام المنتدى، أعرب عن تأييده للتوصل إلى تفهم عالمي لهذه المعايير بغية الإسهام في وضع جدول أعمال إيجابي للعلاقات الدولية الحديثة يتسم بالإيجابية ويتفق عليه الجميع.
德米特里·梅德韦杰夫总统在对论坛发表讲话时谈到,赞成就此类标准达成一项全球谅解,以帮助制定一项积极、一致的现代化国际关系议程。 - يشرفني أن أحيل طيه كلمة رئيس الاتحاد الروسي فخامة د. أ. ميدفيديف الموجهة إلى المشاركين في الجلسة الرسمية الاستثنائية للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية (انظر المرفق).
谨随函转递俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫给大会第六十四届会议纪念第二次世界大战所有死难者的庄严的特别会议与会者的信(见附件)。 - مع الرئيس ديمتري ميدفيديف في لندن - رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
智利代表团毫无保留地赞扬这次白宫的主人。 我们还同其他各国一道欢迎挪威科学院把诺贝尔和平奖授予这位领导人 -- -- 他在伦敦同德米特里·梅德韦杰夫总统一道宣布了无核武器世界的构想。 - ونحن على اقتناع تام بأن الجانب الجورجي لا ينظر بعين الرضا إلى النقل السلس والتدريجي للمهام من حفظة السلام الروسيين إلى مراقبي الاتحاد الأوروبي، على نحو ما اتفق عليه الرئيس دمتري ميدفيديف والرئيس نيكولا ساركوزي.
我方完全相信,格鲁吉亚方并不满意按照德米特里·梅德韦杰夫总统和尼古拉·萨科齐总统商定的俄罗斯维和人员向欧洲联盟观察员平稳逐步移交职能的做法。