德国宪法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وقد جعلت المقاطعات، وهي المسؤولة عن نظام السجون في الدستور اﻷلماني، معظم الظروف الحياتية في السجون موضوعا للتنظيم في " القواعد اﻻدارية الوطنية المتعلقة باحتجاز الشباب " التي تعتمد على قانون السجون كموجﱢه لها.
大部分监狱生活的条件由各州管理,根据德国宪法各州负责监狱制度,对 " 年青人的拘留制定国家行政管理规定 " ,并以《监狱法案》为指导。 - وتنتهك الرابطات التي تسعى إلى ذلك نصوص القانون الجنائي المذكورة أعلاه، وبالتالي فإنها تمنع وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من القانون الأساسي (الدستور الألماني) (يصدر المنع في تلك الحالات في إطار إجراء خاص بموجب قانون تنظيم الجمعيات الخاصة؛ ويقترن هذا المنع بمصادرة أصول الرابطة).
追求这种努力的社团违反上文所述的刑法,因此是基本法(德国宪法)第9条第2节所禁止的(按照关于私人社团的法律,以特定程序颁布这种禁令,并附带没收社团的资产)。 - وتوجد الأنظمة الأساسية المتعلقة بتصنيع ونقل وتسويق الأسلحة القتالية في قانون الرقابة على الأسلحة القتالية، الذي وضع في 1961، استجابة للمادة 26 من الدستور الألماني (القانون الأساسي)، التي تنص على حظر جميع الأفعال الرامية إلى تطوير ونقل وتسويق الأسلحة، ما لم تصدر بشأنها موافقة صريحة عن الحكومة الاتحادية.
根据《德国宪法》(基本法)第26条的规定,1961年制定的《军火管制法》列出了有关制造、运输和销售军火的基本条例,其中规定应禁止开发、运输或销售军火的所有行动,除非得到联邦政府明确批准。 - وهي تلاحظ أن المحكمة الدستورية الألمانية بررت الفترة الانتقالية التي استمر خلالها السجناء في تقاضي أجورهم على أساس نسبة 5 في المائة من المبلغ الأساس بكون التعديل الضروري للمادة 200 من قانون تنفيذ الأحكام استوجب من المشرع إعادة تقييم لمفهوم إعادة التأهيل الاجتماعي الأساسي فيها.
委员会注意到,德国宪法法院认为过渡性阶段是合乎情理的,而在这阶段里,囚徒将依然按照基数的5%取得报偿,其理由是,对《刑期执行法》第200条的修正需要立法人员对于作为该条依据的重归社会理念作重新评估。