寓言的阿拉伯文
[ yùyán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- والمغزى من القصة، حسب رأي السيد كلينر، هو " أن اتفاقات أوسلو التي ورثها السيد نيتانياهو يمكن التخلص منها شيئا فشيئا للتقليل من الضرر " .
" 据Icieiner 先生说,这一寓言的教益是 " 内塔尼亚胡继承的《奥斯陆协定》也可逐渐舍弃,以便将损害减至最低限度。 - وإذا قاومنا لفترة إغراء التكلم بالأمثال والحكايات الرمزية خوفا من احتمال معاقبتنا على قول الحقيقة، يجب أن نقول إن هذا الواقع الصارخ والمجرد يعكس توزيع القوة والثروة في المجتمع الإنساني المعاصر.
如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。 - فقد قيل إن السلطات الكورية الجنوبية قد استعارت اسم " سياسة ضوء الشمس " من حكاية رمزية يونانية تذهب إلى أن ضوء الشمس استطاع أن يجبر أحد المشاة على خلع معطفه، وأن الريح لم تستطع ذلك.
据说,南朝鲜当局从一则希腊寓言中选用了 " 阳光政策 " 这一名称,根据这一寓言,阳光能使行人脱掉外套,但狂风却不能做到。 - فقد قيل إن السلطات الكورية الجنوبية قد استعارت اسم " سياسة ضوء الشمس " من حكاية رمزية يونانية تذهب إلى أن ضوء الشمس استطاع أن يجبر أحد المشاة على خلع معطفه، وأن الريح لم تستطع ذلك.
据说,南朝鲜当局从一则希腊寓言中选用了 " 阳光政策 " 这一名称,根据这一寓言,阳光能使行人脱掉外套,但狂风却不能做到。 - فقد قيل إن السلطات الكورية الجنوبية قد استعارت اسم " سياسة ضوء الشمس " من حكاية رمزية يونانية تذهب إلى أن ضوء الشمس استطاع أن يجبر أحد المشاة على خلع معطفه، وأن الريح لم تستطع ذلك.
据说,南朝鲜当局从一则希腊寓言中选用了 " 阳光政策 " 这一名称,根据这一寓言,阳光能使行人脱掉外套,但狂风却不能做到。