×

婚姻结合的阿拉伯文

读音:
婚姻结合阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. وحتى فيما يتعلق بارتباط أي شخصين مختلفي الجنس يعيشان معاً برضاهما دون زواج، في إطار ظروف مماثلة للزواج، يُعَدّ وجود زواج سابق لم يُحَل عائقاً في سبيل الاعتراف بهذه الرابطة (المادة 1560 والمادة 1712، الفقرة 1، (ج) من القانون المدني).
    即使对于两个自愿同居的异性之间的非婚姻结合,根据类似的婚姻条件,未解除婚姻关系仍然会对承认这类结合构成障碍(《民法》第1560和第1712条第1款(c))。
  2. ٢٢١- ويتطلب مفهوم " اﻷسرة " اقتراناً زوجياً طوعياً لرجل وامرأة، يسجل لدى هيئات الدولة المناسبة، ويستتبع حقوقاً وواجبات تتصل بالممتلكات وبغيرها )تربية اﻷطفال واﻹدارة المشتركة لشؤون اﻷسرة وغير ذلك(.
    " 家庭 " 概念意味着一名男子和一名女子的自愿婚姻结合,经向恰当的国家机构登记,享有由此而产生的财产和非财产权利和义务(抚养子女、共同主持家务等)。
  3. وأظهرت دراسات متعددة أن الاقتران غير الشرعي في هذه المنطقة مماثل للغاية للاقتران الزوجي فيما يتصل بأنماط الإنجاب وإن كان يوفر حماية قانونية ودعما ماليا بدرجة أقل للنساء والأطفال في حالة إنهائه (Quilodrán, 1999).
    若干研究显示,就生育模式来说,该地区的自愿结合与婚姻结合非常类似,尽管在解除结合或婚姻时,自愿结合给妇女和子女提供的法律保护和财政支助要少(Quilodran,1999年)。
  4. وفيما يتعلق بشرط بقاء الطرف الأجنبي في حالة زواج مع الطرف السويسري لفترة ثلاث سنوات من أجل الحصول على الجنسية السويسرية، تساءلت ما هو وضع المرأة الأجنبية التي أصبحت أرملة أو انفصلت أو طلقت زوجها السويسري قبل اكتمال فترة ثلاث سنوات.
    关于一个外国配偶要取得瑞士国籍必须与一个瑞士国民婚姻结合生活满三年的问题,她想知道如果一个外国妇女在结婚未满三年,即守寡、与其瑞士配偶分居或离婚,她们的情况会怎样。
  5. وتطبق على قدم المساواة، أحكام قانون الممتلكات والحقوق الجوهرية الأخرى في جمهورية مقدونيا التي تغطي الملكية المشتركة لشريكي الحياة الزوجية عند إدارة أجزاء مختلفة من الممتلكات التي يتم الحصول عليها أثناء حياة الشريكين معا خارج رباط الزوجية، أو التصرف فيها أو تخصيصها، وكذلك عند قسمة تلك الممتلكات.
    马其顿共和国《财产和其他实体权利法》中涉及婚姻配偶共有财产的条款同样适用于非婚姻结合中财产的管理、处置和不同部分的分配,也适用于非婚姻结合中财产的分割。

相关词汇

  1. "婚姻故事"阿拉伯文
  2. "婚姻状况"阿拉伯文
  3. "婚姻生活"阿拉伯文
  4. "婚姻相关作品"阿拉伯文
  5. "婚姻相关电影"阿拉伯文
  6. "婚姻联盟"阿拉伯文
  7. "婚姻谘商"阿拉伯文
  8. "婚情咨商"阿拉伯文
  9. "婚礼"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.