地役权的阿拉伯文
[ dìyìquán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وينبغي أن يشير النص إلى احتياز الموقع وحقوق الارتفاق، رغم إن ذلك قد لا يكون مطلوباً في كل حالة.
虽然并非在任何情形下都需要,但案文应提及场地的购置和地役权。 - وقال إنه لا خلاف على إن اتفاق المشروع ينبغي أن يشير إلى احتياز الموقع، وهو أمر ربما يكون أهم من حقوق الارتفاق.
项目协议提及场地的购置似乎理所当然,后者或许比地役权更为重要。 - وينبغي أن يبين الحكم النموذجي بوضوح أن حقوق الارتفاق يجب إلزاما أن تكتسبها السلطة المتعاقدة بالتزامن مع الحصول على موقع المشروع.
该示范条文应清楚说明地役权应当与项目场地同时被订约当局强制征购。 - وبدﻻ من ذلك تحصل الحكومة على هذه اﻻرتفاقات بإجراءات تنفذ في آن واحد مع نزع ملكية موقع المشروع ، وهذا هو المتبع في الغالب .
更常见的做法是由政府出面在征用项目场地的同时取得那些地役权。 - التوصية 44- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تقدم المساعدة إلى صاحب الامتياز في حيازة حقوق الارتفاق اللازمة لتشييد المرفق وتشغيله وصيانته.
建议44. 订约当局应当协助特许公司获得设施运营、建造和维修所需的地役权。