图们江的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- واختتمت كلمتها بقولها إن بلدها يشجع إقامة علاقات شراكة مع بلدان شمال شرق آسيا في إطار مبادرة منطقة نهر تومين الكبرى، وبخاصة في مجال الهياكل الأساسية للنقل وإنشاء ممرين للنقل للربط بين أوروبا وروسيا واليابان، وأوروبا وآسيا.
俄罗斯联邦在 " 大图们江行动计划 " 下推动与东北亚各国伙伴关系的发展,特别是在运输基础设施和建设连接欧洲、俄罗斯和日本以及欧洲和亚洲的交通走廊领域。 - في عام 2007، ساعد مكتب الأمم المتحدة للشراكات مكتب الأمم المتحدة في الصين على إنشاء المجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية الرامي إلى تعزيز فرص الأعمال التجارية، وإيجاد الوظائف وتحقيق النمو الاقتصادي، وتحسين وتمكين بيئة للاستثمار عن طريق التعاون عبر الحدود في منطقة نهر تومين الكبرى.
2007年联合国伙伴关系办公室协助联合国中国办事处建立了一个商务咨询理事会,旨在通过在图们江地区的跨国界合作增进商务机会、创造就业机会和经济增长并改善和扶持有利于投资的环境。 - سوك جين، وهي شابة يُعتقد أنها كانت حاملاً، جرى اختطافها، وفقاً للتقارير، على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قبل أربعة من أفراد أمن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وهم يرتدون ملابس مدنية، ونُقلت عبر نهر تومن إلى الجهة الكورية.
这起新报告的案件涉及Kyoung-Sook Jin, 一名据认为已经怀孕的年轻妇女。 据说这名妇女在中朝边境地区被朝鲜安全部门的四名便衣特工人员绑架,绑架者随后带着这名妇女越过图们江进入朝鲜一侧。 - وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، قام البرنامج اﻹنمائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع برنامج للبلدان المطلة على نهر تومين، مما حقق الربط بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وروسيا والصين ومنغوليا ومكﱠن تلك البلدان من تحديد أنشطة للتعاون اﻻقتصادي ستعزز التجارة واﻻستثمار، ومن المضي قدما بتلك اﻷنشطة.
开发计划署在亚洲及太平洋区域为图们江接壤各国制订了一个方案,以联接中国、朝鲜民主主义人民共和国、蒙古、大韩民国和俄国,并使这些国家能够查明经济合作倡议并就此采取行动,以促进贸易和投资。 - ويشجع الاتحاد الروسي، بروح برنامج عمل ألماتي، تطوير علاقات الشراكة مع البلدان في شمال شرق آسيا في إطار مبادرة تومين الكبرى، وخاصة في مجال الهياكل الأساسية للنقل التي تربط بين منغوليا والمحافظات الشمالية الشرقية من الصين، ومحاور النقل الرئيسية لجمهورية كوريا واليابان والموانئ الروسية.
本着《阿拉木图行动纲领》的精神,俄罗斯联邦根据《大图们江行动计划》促进发展与东北亚国家的伙伴关系,特别是在连接蒙古、中国东北省份、大韩民国和日本的主要交通枢纽以及俄罗斯港口的交通基础设施领域。