名状的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء هذه الحالة التي ما فتئت تؤدي إلى خسائر كثيرة في اﻷرواح وتنجم عنها أضرار مادية كبيرة ومعاناة للسكان يعجز عنها الوصف، وﻻ سيما بالنسبة لﻻجئين والمشردين.
他们对这一局势继续造成无数人死亡、重大物质损失及人民、尤其是难民和流离失所者遭受不可名状的苦难,深感关切。 - أما بالنسبة لمسألة نساء المتعة، فإن رئيس الوزراء أبيه، كما هو الحال بالنسبة لرؤساء الوزراء الذين سبقوه، يؤلمه بشدة التفكير بما عانته نساء المتعة من آلام لا حصر لها ومعاناة لا توصف، وهو ما تم الإعراب عنه مرارا وتكرارا.
关于慰安妇问题,首相安倍晋三与几位前任首相一样,多次表示对慰安妇经受的不可估量的痛苦和难以名状的磨难深感悲痛。 - وأعلنت حكومة جلالة الملك أن الحزب الماوي الشيوعي النيبالي هو حزب إرهابي وأن أنشطته هي أنشطة إرهابية إذ إنه ارتكب أعمالا لا يمكن وصفها بحق المدنيين وموظفي الأمن خلال السنوات الثماني الماضية.
尼泊尔国王陛下政府已宣布尼泊尔共产党 -- -- 毛派及其活动份子为恐怖主义份子,因为在过去八年,它们对平民和公安人员发动了难以名状的暴力。 - وهذا العمل الغريب المذهل، الذي يمكن استقراء تأثّره بفيرونيزي وميكال آنجلو وغويا، يوحي بشعور يكتنفه الغموض يشوّش ذهن المشاهد ويخلق أيضاً توتراً باطنياً ينمّ عن استياء يعجز عنه الوصف.
从这一怪异而又令人过目难忘的作品中可以看出维洛尼斯、米开朗基罗和戈雅的影响,它传达出一种神秘的气息,使观者思绪杂乱,同时又内心紧张,产生难以名状的不满。 - ويمكن الاطلاع على بعض المعلومات عن عضوية اللجان المعنية بالخيارات التقنية في المجلد 3 من التقرير المرحلي لعام 2013، وفي المجلد 1 من التقرير نفسه فيما يتعلق بلجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات.
技经评估小组2013年进展报告第3卷中提供了关于各技术选择委员会成员重新提名和重新命名状况的资料,哈龙技术选择委员会的相关资料则载于进展报告第1卷中。