发展中国家间全球贸易优惠制度的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتواصل البلدان النامية المساهمة بنشاط في الجولة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الذي يحدد الإطار اللازم لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب وذلك من خلال إبرام اتفاقات التجارة والتعريفات التفضيلية المسموح بها في إطار منظمة التجارة العالمية.
发展中国家积极参与了目前一轮关于发展中国家间全球贸易优惠制度的谈判。 该制度设立框架,通过世贸组织许可下的特惠贸易和关税协定鼓励南南贸易。 - 59- وقدم الأونكتاد الخدمة الموضوعية والتقنية للاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، كما قدم الدعم للأعضاء في التفاوض على جولة ساو باولو الثالثة لمفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
贸发会议为《发展中国家间全球贸易优惠制度协定》(《全贸优惠制协定》)提供实务和技术方面的服务,支持成员国进行《全贸优惠制协定》谈判的圣保罗第三回合的谈判。 - ويعد النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية المكان المناسب لتشجيع مثل هذه التجارة، وبالتالي لا بد من مواصلة الدعم المقدم من جميع البلدان، إلى جانب الدور الرئيسي الذي يقوم به الأونكتاد، لضمان نجاح دورة المفاوضات الثالثة التي تجري حالياً.
发展中国家间全球贸易优惠制度是促进这方面贸易的合适场合,因此有必要得到所有国家的继续支持,并让贸发会议起到关键作用,以确保正在进行的第三轮谈判取得成功。 - وقد قامت البلدان النامية الأعضاء في مجموعة ال77، بمساعدة الأونكتاد، بتأسيس النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية من أجل إرساء إطار لتبادل الأفضليات التجارية فيما بينها بغية تعزيز التجارة على أساس متبادل.
77国集团中的发展中国家成员,在贸发会议的协助下,发起了 " 发展中国家间全球贸易优惠制度 " ,建立彼此间贸易优惠互换的框架,以促进相互贸易。 - وقد عقد في كراكاس عام 1981 مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية حث على إجراء مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية تشجيعا لمبادرات مشتركة في مجالي التسويق ونقل التكنولوجيا.
1981年在加拉加斯举行的发展中国家间经济合作(经合)高级别会议促请就发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)进行谈判,以促进在市场开拓和技术转让方面采取联合举措。