协议法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 181- إن الحقوق النقابية في أوكرانيا مكفولة في الدستور، وقانون رابطات المواطنين، وقانون (حقوق وضمانات) النقابات العمالية، وقانون العقود والاتفاقات، وقانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية، وقانون العمل.
这些法律包括《宪法》、《公民结社法》、《工会(权利和保障措施法)》、《集体合同和协议法》、《集体劳资争端和冲突(解决程序)法》和《劳工法法典》。 - ووفقا لهذا المنطق، يمكن القول بأن الدولة، عندما تستهدف أفرادا في الخارج بالقوة المميتة، فإنها تنوي ممارسة سيطرة نهائية على الأفراد المعنيين، مما يؤدي إلى إخضاع تلك الإجراءات لالتزامات الدولة بموجب معاهدات حقوق الإنسان().
按照这种推论,如果一国用致命武力定点清除境外的个人,可以说,该国打算对有关个人行使最终控制,从而使该国的人权协议法中的义务适用于此类行为。 - 171- ووفقا لقانون الاتفاق الجماعي لموظفي الخدمة المدنية الحكومية، يحظر الإضراب عندما يستخدم للتأثير في مسائل غير المسائل المشمولة بالقانون ويمكن التفاوض بشأنها بواسطة الاتفاق، وكذلك عندما يكون القانون متضمناً حكما معينا فيما يتعلق بالإضرابات.
按照《国家公务员集体协议法》,当罢工被用来影响除包括在该法内并可根据协议谈判者以外的事项,以及当该法载有关于罢工的具体规定时,禁止实施罢工。 - 411- كما سبق القول في التقرير السابق، يتولى قانون اتفاقات الأمومة البديلة (قانون إقرار الاتفاق ومركز المولود لعام 1996) تنظيم الموافقة على اتفاقات الأمومة البديلة ومركز المولود.
如上次报告所讨论的,第5756-1996号《代孕协议法》(批准协议和新生儿身份)(《代孕协议法》(批准协议和新生儿身份))对代孕协议的批准和未出生儿童的身份作了规定。 - 411- كما سبق القول في التقرير السابق، يتولى قانون اتفاقات الأمومة البديلة (قانون إقرار الاتفاق ومركز المولود لعام 1996) تنظيم الموافقة على اتفاقات الأمومة البديلة ومركز المولود.
如上次报告所讨论的,第5756-1996号《代孕协议法》(批准协议和新生儿身份)(《代孕协议法》(批准协议和新生儿身份))对代孕协议的批准和未出生儿童的身份作了规定。