×

力量不平衡的阿拉伯文

读音:
力量不平衡阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. وهذا يؤكد بدوره أن السبيل الوحيد لتوطيد الأمن الدولي هو تفعيل قنوات العمل المتعدد الأطراف للتصدي بحزم لمخاطر انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، حتى لا تختل موازين القوى أكثر مما هي عليه من اختلال وتمييز صفوي بين الدول الحائزة لهذه الأسلحة والدول غير الحائزة لها.
    我们认为,建立国际和平的唯一途径是加强多边努力来对付各种现有危险,例如核武器和大规模毁灭性武器的扩散,以避免核武器国家与无核武器国家之间的力量不平衡和歧视。
  2. ويعني النهج القائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالبحوث الطبية أنه يتعين اتخاذ إجراءات خاصة للحماية لكفالة عدم المساس باستقلالية المشاركين المحتملين، ولا سيما من الفئات الضعيفة، نتيجة اختلال موازين القوى الكامن في العلاقات بين الباحثين والخاضعين للبحث.
    采取基于权利的办法进行医学研究意味着,必须采取特别保护措施,以确保潜在参与者(特别是那些来自弱势群体的人)的自主权不会由于研究人员-研究对象之间关系中固有的力量不平衡问题而受到损害。
  3. وهذه النهج الإلزامية والإجبارية وأحيانا الروتينية، التي تتبع في الفحص والعلاج، لا تعالج تأثير وصمة العار والتمييز والعنف واختلال موازين القوى على قدرة المشتغل بالجنس على التفاوض لحماية نفسه أثناء ممارسة الجنس أو على التماس الخدمات الصحية.
    法定、强制性的检测和治疗以及某些情况下的例行检测和治疗办法,未能解决污名、歧视、暴力和力量不平衡给性工作者的能力产生的影响,使他们难以通过谈判要求在性行为过程中得到保护或寻求医疗服务。
  4. ويبحث هذا التقرير في ضرورة أن تراعي القوانين والصكوك الدولية ضعف بعض الأفراد الذين تُقوَض حقوقهم بسبب اختلال موازين القوى وحالات عدم التكافؤ الهيكلي المتأصلة، وهذا ما يُلقي بمسؤوليات خاصة على عاتق الدول ومقدمي الرعاية الصحية لحماية كرامة جميع الأشخاص واستقلاليتهم الشخصية.
    本报告讨论了法律和国际文书必须考虑到某些人的脆弱性的问题,这些人的权利由于根深蒂固的力量不平衡和结构性不平等而受到损害,给各国和医生或保健提供者保护人的尊严和所有人的自主权造成了特别的责任。
  5. ويعرض الفرع الرابع لضرورة أن يراعي القانون والسياسات والممارسة ضعف بعض الأفراد الذين تُقوَض حقوقهم بسبب أوجه اختلال القوة وحالات عدم التكافؤ الهيكلي المتأصلة، مما يُلقي بمسؤوليات خاصة على عاتق الدول ومقدمي الرعاية الصحية والأطراف الثالثة المعنية بكفالة عدم التمييز في إعمال الحق في الصحة.
    第四节概述法律、政策和做法必须考虑到某些人的脆弱性,这些人的权利由于根深蒂固的力量不平衡和结构性不平等而受到损害,给共同确保无差别地实现健康权的各国、医生或保健提供者和第三方造成了特别的责任。

相关词汇

  1. "力畜"阿拉伯文
  2. "力的单位"阿拉伯文
  3. "力矩"阿拉伯文
  4. "力线"阿拉伯文
  5. "力量"阿拉伯文
  6. "力量投射"阿拉伯文
  7. "力量来自欢乐"阿拉伯文
  8. "力量训练"阿拉伯文
  9. "力量训练练习"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.