判断余地的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- إلا أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل لا تحددان في توصياتهما للدول الأطراف تدابير محددة تتخذها، وذلك عملا بهامش التقدير المكفول للدول الأطراف.
然而,按照给缔约国判断余地的原则,经济、社会和文化权利委员会与儿童权利委员会并没有在它们给缔约国的建议中规定应采取的具体措施。 - 11- وأشار بعض الوفود إلى أنها تفضل اعتماد معايير واضحة لتقييم انتهاكات هذه الحقوق، كالمعقولية وغير المعقولية، مع ترك هامش واسع للدول كي تحدد خياراتها المتعلقة بالسياسات العامة.
一些代表团赞成采用明确标准对侵犯这些权利行为进行评估,比如,合理性与不合理性标准,以及给国家在政策选择上留出广泛判断余地。 - 230- وأعربت النرويج عن الأسف لأن المادة 5 لم تؤكد الطابع غير المُلزم من الناحية القانونية للطلبات المتعلقة بالتدابير المؤقتة، ولأن الفقرة 4 من المادة 8 لا توضّح هامش السلطة التقديرية الواسع للدولة.
挪威感到遗憾的是,第5条没有突出表明临时措施请求不具法律约束力的性质,而且第8条第4款没有明确说明国家的广泛判断余地。 - وإذا كانت الفقرة عبارة عن إشارة إلى اعتراف اللجنة في السابق بهامش متسع من التقدير أو بقضايا تتعلق بالسياق الثقافي المعالجة في المادة 19 من العهد، فيجب القول بوضوح إن هذا أمر على اللجنة أن تحدده.
如果这一短语是指委员会过去认可的判断余地或《公约》第19条所涉文化背景问题,则必须清楚地说明这取决于委员会的决定。 - وفي هذا السياق يجب ألا يغيب عن الذهن أن الحقوق والواجبات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان يجب بالأحرى أن تترجم على النحو الصحيح، وضمن هامش السلطة التقديرية الممنوح، إلى قوانين وممارسات عملية وترتيبات دولية لدى الدولة الطرف المعنية.
在后一种情况下,应当铭记,人权义务下规定的权利和义务必须在留出一定判断余地的前提下,正确地转化为有关国家的法律、行政机构实践和国际安排。