分庭支助科的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وبصفة خاصة يعد قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر التابع لقلم المحكمة مسؤوﻻ عن توفير الدعم في المجال القانوني ومجال الصياغة والمجال اﻻداري لقضاة المحكمة، بينما يتولى قسم إدارة شؤون المحكمة تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنظيم جلسات المحكمة وحفظ سجﻻت المحكمة.
特别是书记官处的一般法律事务和分庭支助科负责向各审判法官提供法律、起草和行政方面的支助,法庭管理科则协助管理听讯事务和保存法庭记录。 - 62- وطلبت وظيفة جديدة برتبة ف-3 لمنسق الأحكام في قسم دعم الدوائر، نظرا لأنه من المحتمل أن يؤدي إجراء محاكمات متزامنة لعدد كبير من المتهمين إلى زيادة الطلب على أعمال تنسيق الأحكام (المرجع نفسه، الفقرتان 37 و 38 ).
62. 在分庭支助科内。 请设一个新的P-3职等判决协调员员额,由于对许多被告的审判是同时进行的,因此判决协调工作很可能增加(同上,第37至38段)。 - ويتكون هذا القسم من موظفين قانونيين وموظفين قانونيين معاونين (مساعدين قانونيين) يقدمون المساعدة إلى قضاة الدوائر الابتدائية من خلال إعداد تحليلات لطلبات الأطراف، والقيام بالبحوث القانونية، وصياغة الأحكام والقرارات ومسائل مختلفة تتصل بعمل الدوائر.
58.分庭支助科由法律干事和协理法律干事(法律助理)组成,法律助理协助审判法官分析当事方提交的材料,进行法律研究,起草判决和裁决,并处理涉及分庭工作的其他事务。 - وجرت مناقشات بشأن زيادة تطوير التعاون في المجاﻻت الرئيسية ﻹدارة أعمال المحكمتين، بما في ذلك حماية الشهود، وإنشاء قسم صغير لدعم دوائر اﻻستئناف في ﻻهاي، لمساعدة دائرة اﻻستئناف المشتركة في معالجة العدد المتزايد من طلبات اﻻستئناف الواردة من محكمة رواندا.
双方就如何在法庭管理、包括证人保护和在海牙设立一规模小的上诉分庭支助科等主要领域进一步推动合作的问题进行了讨论,该上诉分庭支助科将有助于共同上诉分庭处理卢旺达问题国际刑事法庭提出的越来越多的上诉案件。 - وجرت مناقشات بشأن زيادة تطوير التعاون في المجاﻻت الرئيسية ﻹدارة أعمال المحكمتين، بما في ذلك حماية الشهود، وإنشاء قسم صغير لدعم دوائر اﻻستئناف في ﻻهاي، لمساعدة دائرة اﻻستئناف المشتركة في معالجة العدد المتزايد من طلبات اﻻستئناف الواردة من محكمة رواندا.
双方就如何在法庭管理、包括证人保护和在海牙设立一规模小的上诉分庭支助科等主要领域进一步推动合作的问题进行了讨论,该上诉分庭支助科将有助于共同上诉分庭处理卢旺达问题国际刑事法庭提出的越来越多的上诉案件。