作战区的阿拉伯文
[ zuòzhànqū ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومع ذلك لا تزال حالة العائدين طوعاً من المقاطعات الشرقية والجنوبية، وهي مناطق القتال، صعبة للغاية، لأنهم لا يتلقون أي دعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي توجه مساعداتها بالأحرى على العائدين القادمين إلى البلد من الشمال.
但是,东部和南部各省作战区的自愿回返者的情况仍很困难,因为他们得不到难民署的任何援助,难民署援助的主要对象是从北方入境的回返者。 - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة لم تقم فحسب بسحب آلاف من الرؤوس النووية، بل قامت بتدميرها أيضا بدافع الرغبة في الوفاء بالالتزامات القانونية التعاهدية بمقتضى معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها (START I) وإنما لاقتناعها أيضا بأنها تتخذ تدابير لصالح البلد.
美国不仅把作战区的弹头搬走,而且还将数千个弹头拆开,这不仅是为了履行《第一阶段裁武条约》规定的法律义务,而且还因为它认为这样做符合国家利益。 - وإتاحة هذه الوظائف الجديدة للمرأة تتضمن الوظائف السابق الإشارة إليها بوصفها " وظائف قتالية " ، وقد سبق لرئيس الأركان أن أصدر تعليمات بتضمين الجنود من النساء في جميع مجالات القتال، بناء على مؤهلاتهن فحسب.
向妇女新开放的岗位包括以前称为 " 战斗岗位 " 的岗位,而且参谋长已经发布指示,完全凭其资格,将女军人包括在所有作战区域内。 - (أ) فيما يتعلق باستعراض عمليات تتعلق بحوادث لحق فيها ضرر بمرافق تابعة للأمم المتحدة وهيئات دولية أخرى، أكد رئيس أركان الجيش الإسرائيلي مجددا على أهمية تحسين معرفة وحدات الجيش الإسرائيلي على جميع المستويات بمواقع المرافق الحساسة داخل مناطق القتال المحددة لها.
a. 以色列国防军总参谋长在审查涉及损害联合国及其他国际设施事件的行动时一再强调,必须让以色列国防军各级部队更好地熟悉其指定作战区内敏感设施的位置。 - وفي عام 1999 بدأت النساء بالفعل التدريب على وظائف تتعلق بالعمليات القتالية، مثل مراقبة الحدود والعمل كضباط مهام قتالية وفي فرق المدرعات، بمقتضى تعليمات رئيس الأركان بشأن تضمين الجنود من النساء في جميع مناطق القتال، كما ذكر آنفا.
1999年期间,女兵已开始接受战斗相关职责的训练,例如边界监视、战斗任务军官和装甲师中的任务 -- -- 如上所述,这是在执行参谋长关于让女兵进入作战区域的指示。