佛陀的阿拉伯文
[ fótuó ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
佛陀的教诲包含普遍慈悲与和平的思想,佛陀永远是人类的指路明灯,由联合国纪念他的一生和理想尤其恰当。 - لذلك، فالأمر ليس وثيق الصلة فحسب، بل حيوي أيضا، أن نتذكر أن التعاليم التي نادى بها بوذا ويسوع المسيح والنبي محمد، شددت كلها على الحب والرحمة باعتبارهما الضوء الدليل لبث الأمل في الإنسانية.
因此,我们回忆佛陀、耶稣基督和先知穆罕默德的教诲就不仅是非常切题,而且也是很重要的,他们都强调友爱和同情是给所有人类带来希望的指导方针。 - " إنها لفرصة مواتية بالفعل بالنسبة للبوذيين في كل مكان، وهم يحيون ذكرى مولد غواتاما بوذا وبلوغة حالة التنور ووفاته، أن يحتفلوا بدعوته إلى الرحمة واﻹخﻻص في خدمة البشرية.
" 对全世界各地的佛教徒而言,卫塞节真是一个极为恰当的机会,在纪念乔答摩·佛陀诞生、觉悟和圆寂的同时,庆祝他的慈悲和奉献人类的启示。 - ولا يحتاج الأمر سوى الإشارة، إلى اثنين من بين نماذج شتى، وهما مساهمة أفلاطون في ضمان استمرارية التجربة الإنسانية من خلال فكرة خلود وتحولات النفس ثم مساهمة بوذا في الفصل بين المعاناة الإنسانية والرغبات البشرية التي كان يراها منبعا لها().
在众多先例中,仅需回顾两个实例,即柏拉图关于通过灵魂不死和转世确保人的持续经历的提法,以及佛陀关于将人的痛苦与其认为的痛苦起源(欲望)分开的见解。 - وتلك الحكمة الإلهية، أو القيم القائمة على أساس العقيدة، مجسدة في نصوص مثل التوراة والإنجيل والقرآن والفيدا، وفي التعاليم السامية لبوذا ولاو تسو وكونفيشيوس وفي المعتقدات والقيم الرائعة للشعوب الأصلية في جميع القارات على وجه الأرض.
《神训》、《圣经》、《古兰经》和《吠陀经》经文,以及佛陀、老子和孔子的崇高教导,以及我们地球上各大陆土着居民的美好信仰和价值观,均体现了基于这种神圣的智慧或基于信仰的价值观。