以投票方式的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتنص المادة 44 على أن تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر الجمعية، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
第44条规定,一切选举均应以无记名投票方式进行,除非在没有任何异议的情况下,大会决定对业经商定的候选人或候选人名单不以投票方式进行选举。 - وتنص المادة 44 على أنه تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء اقتراع متى ما كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
第44条规定,一切选举均应以无记名投票方式进行,除非在没有任何异议的情况下,会议决定对业经商定的候选人或候选人名单不以投票方式进行选举。 - وتنص المادة 44 على أن تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء اقتراع متى ما كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
第44条规定,一切选举均应以无记名投票方式进行,除非在没有任何异议的情况下,大会决定对业经商定的候选人或候选人名单不以投票方式进行选举。 - وأكد، كما أوصت اللجنة التحضيرية، فيما يتعلق بالمادة 34، أن الأطراف المتعاقدة السامية استمرت في المداولات والمفاوضات المتصلة بالاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على أساس توافق الآراء ولم يتخذ أي قرار بالتصويت.
按照筹备委员会的建议,他申明,关于第34条,在有关《公约》及其所附议定书的审议和谈判中,缔约方在协商一致的基础上开展工作,没有任何决定以投票方式作出。 - وتنص المادة 44 على أن تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
议事规则第44条规定,一切选举均应以无记名投票方式进行,除非在没有任何异议的情况下,会议决定对业经商定的候选人或候选人名单不以投票方式进行选举。