中央直辖区的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تتأكد من أن أقاليم الولايات والاتحاد كل ينشئ لجانه الخاصة بحقوق الإنسان ومحاكمه المتخصصة في حقوق الإنسان، وأن تخوَّل هذه المحاكم النظر في انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(24).
23 经社文权委建议,印度确保各邦和中央直辖区分别建立委员会和法庭,以使各法庭可审理侵犯经济、社会和文化权利行为。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتأكد من أن تنشئ أقاليم الولايات والاتحاد لجانها الخاصة بحقوق الإنسان ومحاكمها المتخصصة في حقوق الإنسان، وتمكين هذه المحاكم من النظر في انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
委员会进一步建议缔约国,确保在各邦和中央直辖区建立各自的人权委员会和人权法院,并使后者能够审理侵犯经济、社会和文化权利的案件。 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف تعزيز جهودها على المستوى الوطني ومستوى الولايات والأقاليم الاتحادية لسد الهوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال والنساء، ووضع معايير في هذا الصدد، واستحداث آليات لرصد إنجاز هذه المعايير.
委员会吁请缔约国在国家、各邦和中央直辖区各级加大工作力度,弥合男女识字率方面的差距,在这方面建立基准并创建机制,监测此类基准的达标情况。 - وفي قضية مركز التحقيق في مواضيع الصحة والمواضيع المتصلة بها ضد الاتحاد الهندي (R (2001) 5 sec 577)، أصدرت المحكمة العليا توجيهات إلى المركز والولايات والأقاليم الاتحادية فيما يتعلق برصد القانون وتنفيذه تنفيذاً فعالاً.
最高法院在健康及相关课题调查中心诉印度工会一案(R (2001) 5 sec 577)中向中央、邦和中央直辖区发出了指令,要求监督并切实履行这部法律。 - والمزمع هذا العام العمل بشكل لامركزي على إشراك الحكومات والبلديات والجماعات النسائية، بالتنسيق مع المؤسسات العامة الأخرى، وإعداد مساكن العبور وهواتف النجدة العاملة لمدة 24 ساعة، لمعالجة حالات العنف المنزلي.
但是今年计划通过分散方式把中央直辖区、各市和妇女团体吸纳进来,并在其他公共机构的配合下着手建立过渡室和安装24小时服务的救助电话,照顾家庭暴力的受害者。