三位一体的阿拉伯文
[ sānwèiyītǐ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقرار الرئيس تحويل مبدأ الردع إلى " ثلاثية " جديدة تتألف من القوات الهجومية، والدفاعات، وتحسين البنية الأساسية الدفاعية، يمثل تحولاً تاريخيا عما كان عليه الأمر في الماضي.
美国总统关于将威慑转变为一种新的进攻力量、防御和重振防御结构的 " 三位一体 " 决定是同过去的一次历史性分道扬镳。 - وتخضع أسعار الصرف الثابتة أو المربوطة بعملات أخرى في بعض الأحيان لما يسمى " الثالوث المستحيل " ، الذي يشير إلى الجمع بين سوق رأس مال محرر، وسعر صرف ثابت، وسياسة نقدية فعالة.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓 " 不可能的三位一体 " ,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。 - وفي نهاية المطاف، ستشترك في عملية الإعمار في لبنان، على الأرجح، ثلاث جهات هي أصحاب العقارات والحكومة ومؤسسة جهاد البناء،() وهو أمر سيتطلب تنسيقاً بالغاً لتلافي إهمال بعض الضحايا.
最终,黎巴嫩的重建工作将很可能形成私人所有者、政府和Jihad al-Bina三位一体的构架。 117这就需要实现相当程度的协调配合,以防某些受害者被疏漏。 - والدول التي تنشر قواتها النووية في شكل ثلاثيات، تتألف من القذائف التي تطلق من الغواصات والقذائف التسيارية البرية العابرة للقارات والقاذفات بعيدة المدى، ينبغي لها أن تتخلى عن هذه الممارسة بغرض التقليل من الفائض في الأسلحة النووية وتحاشي تأجيج سباق التسلح النووي.
以潜艇发射导弹、陆基洲际弹道导弹和远程轰炸机三位一体方式部署核力量的国家应该放弃这种做法,以减少核武器冗余和避免加剧核军备竞赛。 - (3) اعتُبر أن البلدان المتوسطة الدخل تواجه قيودا تفرضها المواءمة الصعبة بين الأهداف من قبيل استقرار أسعار الصرف والحراك الدولي الكامل لرؤوس الأموال واستقلال السياسات النقدية (أي ما يسمى بالثالوث المستحيل).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到的限制是面对一种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际流动以及货币政策的自主(所谓的不可能的三位一体)。