جورج دبليو بوش的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ونشيد بالرئيس جورج دبليو بوش وإدارته وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وأصدقائنا في مجلسي النواب والشيوخ على هذه المبادرة العظيمة، فهي سوف تساعد بالتأكيد على الحد من الفقر والنهوض بالتنمية في بلدنا والبلدان الأخرى في العالم النامي.
我们赞扬乔治·布什总统、他的政府、我们在参众两院中的朋友以及美利坚合众国全体人民采取这一重大举措。 它肯定会有助于我国以及发展中世界中其他国家减少贫穷和促进发展。 - ومن ثم تكون الرئيسة السابقة لبنما قد قدمت بقرارها هذا، خدمة انتخابية هامة لصالح حكومة الرئيس جورج دبليو بوش الذي يسعى إلى إعادة انتخابه بدعم من الجماعات المتطرفة العنيفة الكوبية الأصل التي مقرها في فلوريدا.
因此,由于这项决定,巴拿马前总统向乔治·布什总统行政当局赠送了一份选举大礼,因为布什总统正寻求得到在佛罗里达的古巴裔极端主义分子及暴力团体的支持,以便能够重新当选。 - إلى جانب أفكار مشابهة اقترحتها رئاسة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومقترحات قدمها رئيس الولايات المتحدة جورج دبليو بوش - قد حظيت بالدعم في صفوف قادة مجموعة الدول الثماني.
弗拉基米尔·弗·普京总统关于设立核燃料循环服务多边中心的倡议,与国际原子能机构(原子能机构)领导层提出的类似想法和美国乔治·沃·布什总统提出的建议一道,得到了八国集团领导人的支持。 - بما في ذلك تهديده بالغزو العسكري - يظهر بما لا يدع مجالا للشك رفض حكومة الرئيس جورج دبليو بوش احترام إرادة الأغلبية الساحقة في المجتمع الدولي التي جرى الإعراب عنها في قرارات متتالية اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
封锁政策变本加厉,美国对古巴人民进行的侵略不断升级,包括威胁发动武装入侵,这些事实无可争辩地表明,乔治·布什总统的政府拒不尊重联合国大会一连串决议所表达的国际社会绝大多数成员的意愿。 - وفي هذا الصدد نعيد التأكيد على مبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت والتي تتضمن منهجية لحل عادل وشامل يضمن حقوق الطرفين، وكذلك ما ورد في خطاب الرئيس الأمريكي جورج دبليو بوش في إقامة الدولة الفلسطينية.
因此,我们重申支持在贝鲁特首脑会议上得到赞同的阿拉伯和平倡议。 这一倡议包括的一个进程是争取达成确保双方权利的公正、全面的解决办法。 美国总统乔治·布什在要求建立一个巴勒斯坦国的讲话中表明了这一立场。