المحكمة الدائمة للعدل الدولي的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبالرجوع إلى الرأي الذي أبدته المحكمة الدائمة للعدل الدولي في عام 1932، في قضية معاملة الرعايا البولنديين في دانتزيغ()، يتبين أن الموقف الذي اتخذته في هذا الصدد اتفاقية 1969 كان أدق، مع ذلك.
关于1932年常设国际法院在 " 但泽波兰国民待遇案 " 中所表示的意见, 应指出的是,1969年公约在这方面采取比较细微差别的立场。 - وأكد أن عمل القضاة البرازيليين الذين كانوا أعضاء في المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية أظهر " مدى تأصل امتثال ذلك البلد للقانون الدولي في الفكر والعمل الدبلوماسي البرازيلي " .
他着重指出,曾任常设国际法院和国际法院法官的巴西法学家所进行的工作显示了 " 巴西的理念和外交行动在多大程度上植根于[该国]对国际法的遵守 " 。 - فمثلا، بينما أسست المحكمة الدائمة للعدل الدولي حكمها الصادر في قضية غرينلاند الشرقية لعام 1933(17) على الإطار والمواقف نفسها، قضت محكمة العدل الدولية بأن مبدأ الأرض المباحة قد طبق خطأ وبشكل غير صحيح على الشعوب القبلية في الصحراء الغربية(18).
例如,在1933年东格陵兰一案中17 ,常设国际法院的判决就是基于前述框架和态度,而在1975年,国际法院则裁定无主地理论对西撒哈拉部落民族适用是错误而无效的。 18 - وينص القانون الدولي أيضا على أن المعاهدة لا يمكن مبدئيا أن تخول حقوقا للدول التي ليست أطرافا فيها، على غرار ما أعلنته المحكمة الدائمة للعدل الدولي في القضية المتعلقة ببعض المصالح الألمانية في سيليسيا العليا، حيث لاحظت أن " الأعمال المقصودة لا تنص على إمكانية انضمام دول أخرى إليها
" 61. 国际法也清楚地显示,原则上,甚至条约也不能把权利赋予非条约缔约国。 常设国际法院在关于波兰上西里西亚的某些德国利益案中确认了这一点。 - وفي هذا الصدد، يكتسي الرأي الذي أدلى به قاضي المحكمة الدائمة للعدل الدولي أنزيلوتي في هذه المسألة أهمية بالغة في تناول هذا العنصر؛ فقد أعلن أنه " لا وجود في القانون الدولي لقاعدة تشترط أن تكون الاتفاقات من هذا النوع مكتوبة لكي تكون صحيحة " ().
关于此点,常设国际法院法官安哥洛蒂在本案的意见非常重要,他说, " 国际法似乎没有任何规则要求此种性质的协议一定必须以局面作出才有效力 "