الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وقالت إنها لا تزال تفضل النهج الذي اتبعته اللجنة أثناء صياغة مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها (1996)، والذي نص على الاستثناء من الحصانة عندما يوجّه إلى مسؤولي الدول اتهام بجريمة دولية، وعلى الأخص عندما يكون تحريم هذه الجريمة قد بلغ منزلة القواعد الآمرة.
新西兰政府继续倾向委员会在危害人类和平及安全治罪法草案(1996年)中采用的办法,其中规定,如果国家官员被指控犯有国际罪行,特别是如果禁止此类罪行已成为强制法规范,则存在豁免的例外。 - وقالت إنه من المفيد أن يجري استكشاف المسألة المتعلقة بما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائماً في القانون الدولي العرفي، على اعتبار أن المشروع الذي صاغته اللجنة لمدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها في عام 1996 تضمّن مثل هذا الالتزام فيما يتعلق بالجرائم الأساسية في القانون الدولي.
不妨探讨习惯国际法是否存在引渡或起诉的义务(aut dedere aut judicare)的问题,因为委员会的危害人类和平及安全治罪法草案(1996年)对国际法核心罪行载列了这样的义务。 - وتتمثل محاولة هامة جرت من أجل تحديد فئات الجرائم المحددة هذه في محاولة لجنة القانون الدولي التي وصفت في المادة 9 من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها المعتمد في عام 1996 أنواعا معينة من الجرائم التي تنشأ عنها، بارتكابها، ضرورة ممارسة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
国际法委员会曾就确定这些特殊的犯罪类别做过有意思的尝试。 该委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》第9条规定,特定种类的犯罪符合一经实施即产生需要行使引渡或起诉义务的特点。