让渡的阿拉伯文
[ ràngdù ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ٤-١١ ولهذا الغرض منح لأصحاب البلاغ الحق في تقديم التماس إلى الدولة الطرف لكفالة الحقوق اللازمة للرعي من خلال نزع الملكية.
11 因此,提交人被赋予请求缔约国通过让渡确保必要的放牧权的权利。 - 8- وتعترف الدولة بحرمة حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتصرف بصفتها الأساس لكل مجموعة بشرية، كما تعترف بالسلم والعدل.
国家承认人权、和平和公正作为整个人类社会的基本权利不容侵犯,不可让渡。 - وهدف البرتغال الرئيسي هو دعم عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها.
维护所有人权的普遍性、不可分割性、不可让渡性和相互依存性,这是葡萄牙的主要目标。 - وشارك الموظفون في حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام حول استراتيجيات الحد من تحويل ملكية الأراضي في مجموعات السكان الأصليين.
工作人员参加了一个为期三天的讲习班,讨论有关减少土着社区土地让渡的策略。 - ودون توسيع نطاق الحكم القانوني بنزع الملكية لن يكون بإمكان السلطات منع النـزاعات أو تسويتها " .
如果不是这样扩大关于让渡的法规,当局就无法防止或解决矛盾。 "