×

警报中心的阿拉伯文

读音:
警报中心阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. تعمل الأمانة التقنية المؤقتة بالتعاون الوثيق مع المراكز الدولية والوطنية للتحذير من سونامي من خلال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) للتحقق من الإسهام الممكن لبياناتنا في خدمة هذا الغرض الإنساني.
    临时技术秘书处正通过联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)而与各国际和国家海啸警报中心密切合作,以确定我们的数据能够为这一人道主义目标作出何种贡献。
  2. وتعمل بلدان المنطقة على إنشاء مراكز إنذار وطنية بحدوث الأمواج السنامية، واتفقت على مبادئ لآلية متعددة الأطراف لتعزيز النظم الإقليمية لمراقبة المحيطات وتبادل المعلومات ومعلومات الإنذار تحت قيادة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    该区域各国正在努力建立国家海啸警报中心,并已同意在联合国教科文组织政府间海洋学委员会的领导下加强区域海洋观测系统及交流数据和警报信息的多边机制的原则。
  3. ويعد المركز الوطني للتنبيه بشأن الهجرة، التابع للمعهد الوطني للهجرة، مسؤولا عن استكمال قوائم مراقبة الهجرة، والتي تحتوي على أسماء الأشخاص والكيانات التي تخضع لحظر السفر الصادر عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006).
    国家移民局移民警报中心负责更新对个人和实体的出入境管制清单,其中包含被安全理事会第1718(2006)号决议所设委员会指认应受旅行禁令制裁的个人和实体。
  4. (132) مركز الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهادئ يقدم الإنذارات عن أمواج تسونامي البعيدة الأثر التي تنشأ في حوض المحيط الهادئ (أمواج تسونامي التي تستطيع أن تسبب أضرارا في أماكن بعيدة جدا عن مصدرها (teletsunsmi) إلى كل بلد تقريبا واقع حول حافة المحيط الهادئ وإلى معظم الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    132 太平洋海啸警报中心向太平洋周边几乎所有国家和大多数太平洋岛国发出太平洋海盆远距离海啸(能够对远离震源的地区造成破坏的海啸)警报。
  5. وفيما يتعلق بمركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي، المزمع إنشاؤه بحلول عام 2010، اعتمد فريق التنسيق الحكومي الدولي وثيقة تقنية بشأن المتطلبات التقنية واللوجستية والإدارية لإنشاء مركز إقليمي للإنذار بالتسونامي في منطقة البحرالكاريبي()، من المقرر استخدامه كمعيار لتقييم عروض الدول الأعضاء لاستضافة مركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي().
    关于拟议在2010年设立的加勒比海啸警报中心,政府间协调组核准了一份关于加勒比区域海啸警报中心的技术、后勤、行政要求的技术文件, 该文件将被用作评估成员国关于成为加勒比海啸警报中心东道国的提议的标准。

相关词汇

  1. "警戒状态"阿拉伯文
  2. "警戒线"阿拉伯文
  3. "警戒部队"阿拉伯文
  4. "警技射击"阿拉伯文
  5. "警报"阿拉伯文
  6. "警报传播和信息交流部分"阿拉伯文
  7. "警报度量系统"阿拉伯文
  8. "警报期"阿拉伯文
  9. "警报系统"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.