补贴与反补贴措施协定的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبالمقارنة مع جولة طوكيو المتعلقة بمدونة الإعانات، قدم اتفاق جولة أوروغواي بشأن الإعانات وتدابير التعويض تعاريف أكثر صراحة للإعانات وضوابط أقوى وأوضح لتدابير التعويض.
46. 与《东京回合补贴规则》比较,《乌拉圭回合补贴与反补贴措施协定》提供了更明文的补贴定义14和关于补贴销措施的更有力和更明确的纪律。 - ' ' 4-41 ونتفق على أن هذا المصطلح، بمعناه المفهوم في القانون الدولي العام، يمكن أن يفيد في زيادة فهمنا للمصطلح ذاته بالمفهوم المقصود في الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية.
" 4.41 我们同意,按照国际公法理解的这一术语可向我们提供有用信息,帮助理解《补贴与反补贴措施协定》中使用的同一术语。 - 29- واتفاق جولة أوروغواي بشأن الاعانات والتدابير التعويضية، مقارنا بمدونة جولة طوكيو المتعلقة بالاعانات، يوفر تعريفات أكثر صراحة للاعانات(26)، وضوابط أمتن وأوضح، تشمل استخدام الرسوم التعويضية.
与东京回合补贴守则相比,乌拉圭回合《补贴与反补贴措施协定》不仅对补贴有更明确的定义, 26 对补贴作了更有力和清楚的限制,而且也对使用反补贴税作了规定。 - كما لاحظ أنه من أجل تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، يلزم إدخال تعديلات على النظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما فيما يتصل بالاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، والاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
他还注意到,为补充国家促进中小企业的努力,需要多边贸易制度作出调整,特别是《补贴与反补贴措施协定》和《与贸易有关的投资措施协定》。 - بالفعل، نرى أن مصطلح ' ' التدابير المضادة`` الوارد في الاتفاق المذكور يصف تدابير ذات طابع مماثل للتدابير المضادة التي تعرفها مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول.
事实上,我们发现,《补贴与反补贴措施协定》中使用的`反措施 ' 一词描述的措施与国际法委员会在国家责任条款草案中所界定的反措施性质相同。