蓬加的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 32- ورحَّبت كوت ديفوار بإلغاء عقوبة الإعدام وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. كما أعربت عن ثقتها في أن تنفيذ السلطات وغيرها من الجهات المعنية للتوصيات المقدَّمة سيساعد على تدعيم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في غابون.
科特迪瓦欢迎废除死刑和设立国家人权委员会,并且相信当局及其他利益攸关者执行建议将有助于在加蓬加强对人权的增进和保护。 - ويود أعضاء الفريق الإعراب عن تقديرهم للمساعدة التي تلقوها من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة. ويخصون بالشكر السيدة باميلا مابونغا التي عملت كأمينة للفريق والسيدة راشيل ستول التي عملت كخبيرة استشارية للفريق.
专家组成员谨向联合国秘书处成员提供的援助表示感谢,尤其感谢担任专家组秘书的帕梅拉·马蓬加和担任专家组咨询人的雷切尔·斯托尔。 - ونوهت البرازيل أيضاً بانضمام غابون إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأطفال من الاختفاء القسري، وإلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
巴西还肯定地注意到加蓬加入了《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》和《禁止酷刑公约任择议定书》及《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。 - وأوصت اللجنة بأن تعزز غابون جهودها الرامية إلى تخصيص الموارد المناسبة ووضع برامج من أجل تحسين الحالة الصحية للأطفال، وبخاصة في المناطق الريفية، واتباع سبل أخرى للتعاون والمساعدة، بالاعتماد على جهات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف(69).
委员会建议加蓬加紧努力,拨付适当资源,并制定方案,改善儿童的健康状况,特别是在乡村地区,寻求合作和援助的额外渠道,包括卫生组织和儿童基金会。 - 8- يتناول هذا التقرير الذي وضعته اللجنة الوطنية لصياغة تقارير حقوق الإنسان، التقدم الذي أحرزته غابون في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. وهو يبرز كيفية وفاء الحكومة بالالتزامات الدولية المتعهد بها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي أصبحت غابون طرفاً فيها.
本报告系国家编写人权报告委员会之作,讨论加蓬在增进和保护人权方面所取得的进展,说明了加蓬政府执行加蓬加入的文书所承担的国际人权义务的情况。