罗马字母的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- يوصي باعتماد النظام، على النحو المبين في ورقة غرفة الاجتماع المعنونة " كتابة الأسماء الجغرافية البيلاروسية بحروف الأبجدية اللاتينية " ()، بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية البيلاروسية بالحروف اللاتينية.
建议作为白俄罗斯地名罗马化的国际系统采用题为 " 白俄罗斯地名的罗马字母音译 " 的会议室文件 提出的这一系统。 - (هـ) حث البلدان الناطقة بلغات لا تكتب بحروف لاتينية ولم تستعمل بعد النظم المعتمدة من الأمم المتحدة على أن تضع نظمها الوطنية للكتابة بالحروف اللاتينية وأن تطبقها وتقدمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية لإقرارها؛
(e) 敦促尚未拥有联合国核准系统的非罗马字母语文国家,设计、实施和提交其国家罗马化系统,供下一届联合国地名标准化会议核准: - ويهدف الفريق إلى تحديد جداول للكتابة بالحروف اللاتينية تكون صالحة للاستخدام وإصدارها في سياق اللغة الفرنسية مع إيلاء اهتمام خاص لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي تستخدم أيضا لغات رسمية أخرى مثل العربية.
工作组的目标是确定并出版适于在法语范围内使用的罗马字母转写表,特别注意同时使用如阿拉伯文等其他官方语文的法语国家地名的罗马化。 - ومنذ إنشاء قاعدة البيانات على شبكة الإنترنت، خلال المرحلة الأولى، أتاحت القاعدة إدخال البيانات باللغات الأوروبية بالأحرف اللاتينية (مثل الألمانية، والبرتغالية، والإسبانية، والإنكليزية، والفرنسية)؛ وستتواصل هذه العملية خلال المرحلة الثانية.
网站数据库自第1阶段期间建立以来,就允许以基于罗马字母表的欧洲语言(如英语、法语、德语、西班牙文和葡萄牙语)输入数据;第2阶段期间仍将继续如此。 - وتكفل قواعد نقل الحروف بين اللغتين توحيد التعبير عن الأسماء الجغرافية البلغارية، وعن أسماء الشخصيات التاريخية، وعن الواقع الثقافي، فضلا عن المصطلحات البلغارية الأصل في التخصصات العلمية ذات الصلة، وذلك باستعمال الحروف اللاتينية أو تركيباتها.
字母转写规则采用罗马字母或罗马字母组合,确保保加利亚地名、历史人物名、文化现实名、以及相关科学学科中源于保加利亚文的术语,拥有一个统一的译本。