福建的阿拉伯文
[ fújiàn ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 19- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء اختطاف ذوي الإعاقات الذهنية، ومعظمهم من الأطفال، وإزاء افتعال " حوادث مناجم " في هيبي وفوجيان ولياونينغ وسيشوان أدت إلى وفاة الضحايا، وذلك لمطالبة أصحاب المناجم بالتعويض.
对诱拐智残人(大部分是儿童),以及在河北、福建、辽宁和四川等地为向矿主索赔伪造 " 矿难 " 以致受害人丧生的情况,委员会最感关切。 - وأوفدت أفرقة خبراء إلى مواقع في مقاطعات زينجيانغ وكينغاي وفولين وشاندونغ للاجتماع مع قادة المجتمعات المحلية والمواطنين فيها من أجل الوقوف مباشرة على أثر مشاريع بيان عملي متعددة بشأن التنمية الريفية وتزويد الوزارة بتقارير عن الاستنتاجات التي توصلت إليها الرابطة.
专家组被派往新疆、青海、福建和山东省的一些地方,会见当地社区领导和平民,亲自了解几个农村发展示范项目的影响,向国土资源部提供有关协会调查结果的报告。 - ورأى المجلس أيضاً أن المعلومات الأساسية التي تصف بعبارات عامة أحوال الكاثوليك في مقاطعة فيوجيان، لا يمكن أن تفضي إلى الاستنتاج بأن صاحبة البلاغ معرّضة بالضرورة لخطر الخضوع للاضطهاد لدى عودتها إلى الصين بما يبرر منحها اللجوء لأغراض الفرع 7(أ) من قانون الأجانب.
它还认为,描述福建省天主教徒一般情况的背景资料,不能导致得出提交人如果返回中国就会有受迫害危险并应获得《外国人法》第7(1)节所述庇护的结论。 - ونتيجة لذلك، اعتمدت أقاليم فوجيان ولياونينغ وجلين وأقاليم أخرى لوائح وطرائق لإدماج عمليات مكافحة عبور الحدود غير المشروع في إدارتها الشاملة للأمن العام، مما هيأ بالتالي بيئة مناسبة لمكافحة عبور الحدود غير المشروع تضطلع فيها الحكومة بدور الريادة، وتقوم فيها الإدارات الفنية بواجباتها، ويشارك فيها عموم الجمهور بنشاط.
福建、辽宁、吉林等省先后制定了有关规定、办法,把反偷渡纳入社会治安综合治理,形成了在政府领导下,职能部门各司其职,人民群众积极参与的良好局面。 - على أن المحكمة لاحظت، فيما يخص إقليم فوجيان، أن " السياسة الدينية الرسمية تطبق بمرونة نسبية في فوجيان وإن اتخذت من حين لآخر إجراءات قمعية ضد الكنائس المنزلية وأتباع الكنائس " الكاثوليكية " " السرية " .
但是,就福建省而言,难民审查法庭指出, " 在福建,虽然镇压家庭教会或`地下 ' 天主教徒的情况偶有发生,但官方宗教政策相对宽松 " 。