潮间带的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وإن أي حقوق لاستخدام مناطق المد والجزر والمياه الساحلية لأغراض تجارية، وهي الحقوق الممنوحة تقليديا الممنوحة في إطار قانون وأعراف الشعوب الأصلية، لا يمكن أن يقرها القانون العام، ودفع القاضي بأنها ينبغي ألا تكون موضوعا لقرار.
普通法不能承认土着法律和习惯下传统上为商业目的持有的使用潮间带和近海水域的权利,而且法官认为,这不应作为确定的标的。 - ورأى الفريق أن إقامة محميتين ساحليتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 46.3 كيلومتراً مربعاً وتشغيلهما لمدة 30 سنة يكفيان للتعويض عن الخسائر التي تكبدتها المملكة العربية السعودية في الخدمات البيئية في سواحلها الواقعة بين منطقتي المد والجزر.
小组认为,两个沿岸保护区 -- -- 总面积为46.3平方公里并运行30年 -- -- 将充分补偿沙特阿拉伯潮间带海岸生态功能的损失。 - وترى المملكة العربية السعودية أن استمرار وجود طبقات من الرواسب الملوثة بالنفط والتي يعلوها حصير من القار في مواقع كثيرة على الساحل، يمنع عودة الاستيطان الطبيعي والإحياء الإيكولوجي في أجزاء من المناطق فوق الساحلية والمناطق الواقعة بين عمليات المد والجزر.
据沙特阿拉伯称,海岸线许多地方不断出现的石油污染沉积层和柏油垫,妨碍了高沿岸区和潮间带地区的天然重新移入和生态复原。 - 611- تطالب المملكة العربية السعودية بمبلغ 855 894 369 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الأضرار البالغة والمستمرة التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر بسبب انسكابات النفط الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
沙特阿拉伯要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特造成石油外溢引起的对沿海潮间带生境大片地区的严重和持续损害5,369,894,855美元。 - وبالنسبة لمنطقة المد والجزر، أثير تساؤل عن تصنيف المسطحات المائية المتضررة بواسطة " أذرع البحر " (أي الأنهار والجداول ومصبات الأنهار)، وخاصة إذا لم تكن قابلة للملاحة.
就潮间带而言,针对受 " 海的臂膀 " (即江河、溪流、江河入海河口)影响的水域的划分提出问题,尤其是如果它们无法航行的话。