波斯尼亚战争的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وعلاوة على ذلك، فإن الآثار المدمرة لحرب 1992-1995 في البوسنة والهرسك لا تزال تسهم في زيادة إمكانية التعرض للمرض، ولا سيما فيما يتعلق بالهجرة والثغرات الموجودة في الأنظمة الصحية والاجتماعية والتعليمية بسبب تجزؤها الشديد، وما إلى ذلك.
此外,1992-1995年波斯尼亚战争的严重破坏仍在继续加深这种脆弱性,尤其是在移民以及因卫生、社会和教育系统极为分散而存在缺口等等方面。 - واعتُبر أن خيار إنشاء دائرة متخصصة في القرصنة ضمن الولاية القضائية الوطنية لدولة أو أكثر من دول المنطقة، مدعومة بمساعدة مالية أو تقنية من المجتمع الدولي، يأتي على غرار سابقة دائرة جرائم الحرب في البوسنة.
依照波斯尼亚战争罪分庭的先例,审议了关于由国际社会提供财政或技术援助支持、在区域内一个或多个国家的国家司法系统内设立审理海盗行为的特别分庭的方案。 - وتوضح التجربة من دائرة جرائم الحرب في البوسنة أنه يمكن، في إطار نظام قضائي وطني توفر له الوقت للتعافي من النزاع، نجاح نهج شامل جيد التخطيط لبناء قدرات النظام الوطني، مقترنا بالمشاركة الدولية في كل جهاز من أجهزة المحكمة.
波斯尼亚战争罪分庭的经验表明,对一个有时间从冲突中恢复的国家司法系统而言,对国家系统能力建设采取缜密规划的综合办法,并让国际社会参与法院每个机关,该系统是可以成功的。 - وخلافا لدائرة جرائم الحرب في البوسنة وغيرها من الآليات القضائية ذات الصلة، لا توجه كل من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة الاتهام سوى لعدد محدود من الأفراد، وفي المقام الأول لكبار القادة أو الذين يتحملون معظم المسؤولية عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية.
与波斯尼亚战争罪分庭和其他相关司法机制不同的是,联合国法庭和联合国所协助的法庭只起诉数量有限的个人,主要是那些高级领导人或应对管辖权范围内罪行负最大责任者。 - وتألفت مجموعة منفصلة من المجاهدين من العربية السعودية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا والبوسنة والهرسك ومن بلدان أخرى ورأسها مواطن مصري يدعى أبو إسماعيل (كان يتولى مسؤولية وحدة المجاهدين السابقة في الحرب البوسنية).
还有一个小组来自沙特阿拉伯,前南斯拉夫马其顿共和国、阿尔及利亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及其他国家的伊斯兰游击队员组成,由埃及国民Abu Ismail指挥(他在波斯尼亚战争中指挥前伊斯兰游击部队)。