泛性质的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- إن التحفظ الذي تحد بموجبه دولة ما من مسؤولياتها المترتبة على الاتفاقية بشكل عام وغامض وبالتذرع بقانونها الداخلي قد يؤدي إلى إثارة شكوك في التزامات الدولة المتحفظة بموضوع الاتفاقية والغرض منها، ويسهم في تقويض أساس القانون الدولي.
上述保留的广泛性质使人怀疑马来西亚对遵守《公约》和履行《公约》义务的承诺程度。 芬兰政府认为这样一种全面性质的保留有损于国际人权条约的基础。 - وتتصل التحديّات الأخرى بالطابع الواسع النطاق لمشكلة المخدِّرات وخصائصها العابرة للحدود الوطنية، التي تستلزم تضافر جهود جميع البلدان من أجل تنفيذ أنشطة تتطلّب جمعَ مقدارٍ ضخم من البيانات بما يشمل كل جوانب مشكلة المخدِّرات بطيفها المتعدّد، باستخدام منهجيات متقارنة.
其他一些挑战涉及毒品问题的广泛性质及其跨境特点,这就需要所有国家作出一致努力,使用可比方法开展涵盖毒品问题全部层面的十分艰巨的数据收集活动。 - وإن أهمية الحقوق المشمولة بالعهد؛ وطابع هذه الحقوق الفضفاض الذي يشيع في جميع أنشطة الدولة؛ والتعقيدات الجغرافية والإدارية والسياسية التي تتسم بها البرازيل، ليست سوى بعض العوامل التي كانت وراء تأخر تقديم هذه الوثيقة.
造成未能按时提交本文件的因素主要有以下几个方面:《国际公约》所涵盖的权利极为重要;此类权利的广泛性质渗入了国家的一切活动;巴西自身的地理、行政和政治情况相当复杂。 - وهناك شاغل عام آخر جرى إبداؤه بالنسبة إلى البرنامج ككل، ويتمثل في الحاجة إلى توخي المرونة من جانب المكاتب القطرية أو المكاتب الإقليمية بما يمكن البرنامج من الاستجابة إلى الاحتياجات الناشئة والأولويات التي ربما تكون أوسع نطاقا في طابعها (من قبيل أسلوب الحكم، أو إصلاح الإدارة العامة، أو البيئة، وما إلى ذلك).
对整个方案所表示的另一种广泛关注是,各个国家办事处或局需要保持灵活,以能够对正在出现的可能具有广泛性质的需求和优先事项(如施政、公共管理改革或环境等)作出回应。 - وفيما يتعلق بما يبدو من وجود تعارض بيﱢن ما لمجتمعات الفﻻحين من حقوق معترف بها على أراضيهم وبين حقوق الدولة فيها، قال إن المادة ٦٩ من الدستور، التي تنص على أن الموارد الطبيعية ملك للدولة، وأنها اﻷساس الذي تستند اليه السياسة الوطنية في حفظ التنوع البيولوجي، هي مادة ذات طابع عام.
关于农民社区对其自身土地经承认的财产权与国家权利之间明显的冲突问题,他说宪法第69条表示,自然资源属于国家,并且是保持生态多样化的国家政策的基础,这一点具有广泛性质。