引渡诉讼的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتورد المادة 12 معايير تبادل المساعدة فيما يتصل بأي تحقيقات أو إجراءات جنائية أو إجراءات تسليم تتعلق بالجرائم المبينة في المادة 2، وتضع الأحكام المتعلقة بها.
第12条制订了就第2条所列罪行而言,在刑事调查、刑事诉讼或引渡诉讼方面相互协助的标准和制订相关的规定。 - ويسمح مفهوم الولاية القضائية العالمية، كما تفسره المحاكم، بإقامة الدعوى الجنائية حتى في حالة عدم وجود المتهم في الأراضي الإسبانية؛ ويتطلب ذلك الشروع في إجراءات طلب تسليم المتهم لاحقا.
即使被告不在西班牙境内,法院如此解释的普遍管辖权概念允许提起刑事诉讼,这就要求随后启动引渡诉讼。 - وسوف تتبادل الدول المشاركة قدرا أكبر من المساعدة عن طريق تقديم المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وفقا لقوانينها المحلية والتزاماتها الدولية.
将根据其国内法和国际义务,在提供与恐怖主义行为有关的刑事调查或刑事引渡诉讼情报方面互相给予最大程度的协助。 - وسوف تتبادل الدول المشاركة قدرا أكبر من المساعدة في توفير المعلومات فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين المتعلقة بالأعمال الإرهابية، وذلك وفقا لقوانينها المحلية والتزاماتها الدولية.
将根据其国内法和国际义务,在提供与恐怖主义行为有关的刑事调查或刑事引渡诉讼情报方面互相给予最大程度的协助。 - وتبلغ مدّة إجراء تسليم المطلوبين بمقتضى أمر التوقيف الأوروبي شهرين في المتوسط، تتكوّن من مرحلة قضائية فحسب؛ ويمكن الطعن في قرار غرفة التحقيق في محكمة الاستئناف أمام محكمة النقض.
欧洲逮捕令规定的引渡诉讼的平均期限为两个月,仅包括一个司法阶段;对上诉法院预审庭的引渡决定可向最高法院提出上诉。