延请的阿拉伯文
[ yánqǐng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- )ﻫ( مدخل للوصول إلى الخبراء التربويين على نطاق العالم ممن يمكنهم مساعدة خبراء المواضيع في وضع المناهج، وكذلك وحدة الدعم المركزية للبرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية في الشعبة التي توفر دعما تربويا في جميع مراحل عملية وضع المناهج.
(e) 可以延请世界各地的教学专家协助科目专家编写课程,并延请该司内部的海洋海岸训练中央支助股在编写课程的整个进程中提供教学方面的支助。 - والواقع أن استبعاد فئات دعاوى معينة من قبيل دعاوى الإسكان أو الهجرة، من نطاق المعونة القانونية المجانية، أو الاستبعاد من التمثيل أمام الهيئات شبه القضائية، التي من قبيل مجالس الطعن في قرارات الرعاية الاجتماعية أو التوظيف، يمثل تمييزاً ضد الفقراء.
事实上,将住房或移民程序等几类申索排除在无偿法律援助的范围之外,或者不让延请代表前往福利或就业上诉委员会等准司法法庭,是对穷人的歧视。 - 32- تتفق المفوضية مع هذه التوصية وتقر بأهمية الضوابط المالية. وقد جرى توظيف خبير مستشار للمساعدة في استعراض إطار المفوضية الخاص بالمراقبة المالية الداخلية وتطبيقه، ولقياس ممارسات المفوضية الحالية بالمقارنة مع ممارسات منظمات مُفوّضة مماثلة.
难民署同意这项建议,承认财务控制的重要性,并已延请一名顾问协助审查难民署的内部财务管制框架及其应用情况,比照同类权力下放组织衡量难民署现有的做法。 - 55- وينبغي أن تكون الضمانات المتعلقة ببدائل الاحتجاز صارمة بقدر الضمانات المطبقة في حالات الاحتجاز، بما في ذلك كفالة أن التدبير البديل محدد في إطار القانون، وأنه غير تمييزي في هدفه وأثره، ويخضع للمراجعة القضائية، وأن بإمكان المهاجر أن يحصل على المشورة القانونية.
替代拘留的方式的保障措施应该与拘留所用的保障措施同样严格,包括确保依法制定替代性措施,具有非歧视性目的和效果,须接受司法复查,移徙人员有机会延请法律顾问。 - تهيب بالدول أن تضمن لكل من يحرم من حريته الوصول الفوري إلى محكمة مختصة تتمتع بسلطة فعلية للبت في شرعية احتجازه والأمر بالإفراج إذا قررت أن الاحتجاز أو الحبس غير قانوني، وكذلك إمكانية الوصول الفوري إلى محام، وفقا لالتزاماتها وتعهداتها الدولية؛
促请各国依照国际义务和承诺,确保任何被剥夺自由者能够迅速诉诸有实际权力确定羁押是否合法的主管法院,并在羁押或监禁被认定非法时下令释放,以及确保他们能够迅速延请法律顾问;