巴黎议定书的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وناقش المتحدثون في الجلسة العامة الثانية سبل تعزيز برنامج بناء الدولة واستعرضوا الدروس المستفادة من بروتوكولات باريس بما في ذلك المزالق المحتملة التي ينبغي تفاديها لتنفيذ خطة فياض.
发言人在第二次全体会议上讨论了推进建国议程的方法,并审议了从《巴黎议定书》中获得的经验教训,包括在执行《法耶兹计划》时需要加以避免的可能出现的问题。 - وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن تتخذ السلطة التشريعية المكسيكية الخطوات اللازمة لوضع الإجراءات الدستورية الضرورية لكي تتمكن بلادي في نهاية المطاف من الانضمام إلى اتفاقية أفيدو المعنية بحقوق الإنسان والطب الحيوي وبروتوكول باريس الملحق بها.
这方面,我国代表团希望墨西哥立法机构将采取必要步骤,设立必要的宪法程序,使我国能最终加入《奥维多人权与生物医学公约》及其《巴黎议定书》。 - ومن الناحية القانونية، لا يحق لإسرائيل أن ترفض تحويل هذه الأموال المستحِقة للسلطة الفلسطينية بموجب بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس).
根据法律以色列无权拒绝转交这一资金,因为根据1994年《以色列政府和巴勒斯坦解放组织间经济关系议定书》(《巴黎议定书》),这笔资金属于巴勒斯坦权力机构。 - 20- ومن المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار المالي الذي تعاني منه السلطة الفلسطينية مرور إيرادات المقاصة للتجارة الفلسطينية عن طريق إسرائيل، وهي إيرادات تحصلها إسرائيل نيابة عن السلطة الفلسطينية، على النحو المنصوص عليه في بروتوكول باريس.
巴权力机构的财政不稳定,其中一个关键原因是,根据《巴黎议定书》的规定,以色列代表巴权力机构征收巴勒斯坦贸易结算收入,因此这笔收入必须通过以色列。 - ومن الناحية القانونية، لا يحق لإسرائيل أن ترفض تحويل هذه الأموال التي هي حق للسلطة الفلسطينية بموجب بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس).
法律规定,以色列无权拒绝转移该笔税项。 根据1994年《以色列政府和巴勒斯坦解放组织间经济关系议定书》(《巴黎议定书》),这笔资金系属巴勒斯坦权力机构所有。