定位服务的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- والتنسيق اﻻقليمي والعالمي ضروري ، باﻻستفادة من اﻻستخدام الحالي الواسع النطاق للنظم العالمية لسواتل المﻻحة المذكورة أعﻻه ، لتحقيق تقديم خدمات ﻻسلكية ساتلية متعددة الوسائط وخالية من الفجوات للمﻻحة والتوقيت وتحديد المواقع لجميع المستعملين .
鉴于上述全球导航卫星系统如今得到广泛使用,区域和全球协调对于为所有用户提供无缝多模式卫星无线电导航、定时和定位服务来说是至关重要的。 - فقدمت تقريرا عن المسند الجيوديسي التقليدي في الصين، والبرنامج الجديد لتحديث المسند الجيوديسي الوطني الحالي من خلال النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل وشبكة المحطات المرجعية العاملة باستمرار، والشبكة الوطنية الأساسية للجاذبية.
她汇报了中国传统大地基准的情况,通过全球导航卫星系统和连续运行卫星定位服务系统网络建立现代化国家大地基准的新项目,以及国家重力基础网络的情况。 - ورحبت الأفرقة العاملة بالعرض الإيضاحي الذي تقدّم به المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، المنتسب للأمم المتحدة، بتنظيم دورة تدريبية مدتها شهر عن خدمات الملاحة وتحديد المواقع الساتلية في المرافق التعليمية التابعة له في المكسيك.
工作组高兴地注意到,联合国附属拉丁美洲和加勒比空间科学和技术教育区域中心主动要求在墨西哥校区组办为期一个月的卫星导航和定位服务培训班。 - وقد أصبحت اﻷوساط الدولية للمستعملين )في مجاﻻت النقل والتحديد الزمني والجيوماتيكا والزراعة وادارة الكوارث ، وغير ذلك( مقتنعة أكثر فأكثر بالحاجة الى انشاء شبكة عالمية لسواتل المﻻحة توفر خدمة أأمن وأوثق فيما يتعلق بالمﻻحة وتحديد المواقع لﻷغراض المدنية .
国际用户界(运输、定时、地球数学、农业和灾害管理等)越来越相信有必要开发一种可为民用提供更安全、更可靠的导航和定位服务的全球导航卫星系统。 - ومن عام 2008 إلى عام 2010، تولّت الأمانة التنفيذية لهذه اللجنة الدولية زمام الأمور في تنظيم دورات تدريبية بشأن الملاحة الساتلية والخدمات المعتمدة على المواقع في جميع المراكز الإقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
2008年至2010年期间,全球导航卫星系统国际委员会执行秘书处率先在联合国所属各区域空间科学和技术教育中心组织有关卫星导航和定位服务的培训班。