奥斯陆指导方针的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويسري نطاق مبدأ الإنسانية في سياق الإغاثة في حالات الكوارث بموجب مبادئ أوسلو التوجيهية ومعايير موهونك، التي تؤكد أنه " يجب التصدي للمعاناة الإنسانية أينما وجدت " ().
《奥斯陆指导方针》和《莫洪克标准》确认 " 无论哪里有人受苦,均须予以关照 " , 将人道原则延伸至救灾环境。 - (ج) ولتعزيز التنسيق الدولي بين الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والعسكري، روج المكتب لمواصلة الأخذ بمبادئ أوسلو التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في مجال الإغاثة في حالات الكوارث.
(c) 为加强人道主义行动者与军事行动者之间的国际协调,人道主义事务协调厅提倡继续运用《救灾中使用军事和民防资源奥斯陆指导方针》中的各项原则。 - وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء، كجزء من أنشطتها المتعلقة بالتأهب، باستعراض مبادئ أوسلو التوجيهية لنشر العتاد العسكري الأجنبي وتلقيه واستعماله وبالنظر في إدماجها في خططها الوطنية المتعلقة بالتأهب للكوارث وعقائدها العسكرية وسياساتها الوطنية.
作为备灾活动的一部分,会员国应审查并考虑把关于部署、接收和使用外国军事资源的《奥斯陆指导方针》纳入本国的备灾计划、军事学说和国家政策。 - أي المبادئ التوجيهية لأصول الدفاع العسكري والمدني.
但在某些情况下,作为最后手段并根据特定条件,必须提供安全保障,要符合《奥斯陆指导方针》和《在复杂紧急情况下使用军事和民防资源支助联合国人道主义活动的指导方针》(《军事民防资源指导方针》)。 - وفي أغلب الحالات، يجري تنفيذ مبادئ أوسلو التوجيهية كنموذج. ولكن توجد حالات تتعارض فيها التشريعات الوطنية مع المفاهيم والمبادئ الواردة في مبادئ أوسلو التوجيهية، وهو الأمر الذي يؤدي إلى فقدان وقت قيِّم للاستجابة.
在大多数情况下,《奥斯陆指导方针》作为样板实施;但是在有些情况下国家立法与《奥斯陆指导方针》概念和原则相互冲突,导致丧失宝贵的反应时间。