地役权的阿拉伯文
[ dìyìquán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويكرّس جزء ثالث للأصول فينظم مسائل مثل الحيازة والملكية والعائد والاستعمال والأعباء العقارية.
第三个部分专门讨论资产,涉及资产占有、所有权、处置、使用和地役权。 - يتطلب اﻻرتفاق عادة موافقة مالك العقار محل اﻻرتفاق ما لم ينص القانون على هذا الحق .
地役权通常需经有关房地产所有人的同意,除非法律已规定了此种权利。 - )٥( قد يرغب البلد المضيف أن يعتمد أحكاما تشريعية تحدد اﻻرتفاقات التي قد يحتاج إليها صاحب اﻻمتياز .
(5) 东道国似应颁布法律,用以确定特许权实体所需要的地役权。 - أما الجزء الثالث فهو مكرس للأصول حيث ينظم قضايا مثل الملكية والعائد والاستعمال والأعباء العقارية.
第三个部分专门讨论资产,涉及资产占有、所有权、处置、使用和地役权。 - اقترح اﻹشارة في الفقرة ١٤ إلى الصالح العام والشروط اﻷخرى للحصول على حق ارتفاق عن طريق المصادرة.
有人建议在第14段内提到公众利益和通过征用获得地役权的其他条件。