利比里亚经济的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولا يقتصر عمل كل مكتب إقليمي على توثيق الماس المنتج، وإنما يشمل أيضا التحقق من التراخيص وتسجيل البيانات الجيولوجية لمناطق التعدين وتوعية السكان المحليين بشأن عملية كيمبرلي وأهميتها بالنسبة للاقتصاد الليبري.
每个办事处不仅将鉴定钻石,而且还将核查许可证,记录矿址的地质数据,并使当地居民了解金伯利进程及其对利比里亚经济的重要性。 - كما ركز الفرع على تنسيق إصلاح الهياكل الأساسية، كالطرق، التي تعتبر حاسمة من أجل النهوض بإحياء الاقتصاد في ليبريا، كجزء من دعمه للجهود الوطنية للإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.
该科着重对诸如道路等被视为对促进利比里亚经济复兴至关重要的关键基础设施的复原工作进行协调,以此作为其支持国家社会经济复原努力的一部分。 - وبالنسبة لعام 2006، يتوقع صندوق النقد الدولي أن يستمر تعافي اقتصاد ليبريا، على أساس تدفق المساعدات الكبيرة من الجهات المانحة وتجدد الأنشطة الريفية، نتيجة لاستتباب الأمن من جديد وعودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم المحلية.
2006年,货币基金组织预测,在恢复了安全以及难民返回其社区后,由于强劲的捐助物资流入以及农村活动的恢复,利比里亚经济将持续复苏。 - وأشار إلى دور الماس والأخشاب كمصدر للقطع الأجنبي اللازم لاقتصاد ليبريا وطلب إلى المجلس أن يوفد فريق الخبراء التابع له إلى ليبريا للتثبت من صحة أداء ليبريا في ما يتعلق باستيفاء شروط إنهاء الجزاءات التي حددها المجلس.
他指出,木材和钻石是利比里亚经济的外汇创收来源,并请安全理事会派专家小组前往利比里亚,确证利比里亚履行安理会所定解除制裁条件的情况。 - وفي عام 1989، وبفضل اقتصادها القوي، كانت ليبريا تمضي قُدماً نحو بلوغ وضعية الدخل المتوسط، لكن الحرب لم تقتصر على تدمير بنيتها التحتية، بل إنها دمّرت ما هو أكثر أهمية من ذلك وهو شعبها، ممّا يجعل إعادة الإعمار أكثر صعوبةً بكثير.
1989年利比里亚经济强劲,在向着中等收入国家迈进,但是,战争不仅摧毁了基础设施,更重要的是造成人员伤亡,使重建工作难上加难。