关于从外层空间遥感地球的原则的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- والمبادئ الأوثق صلة بموضوع الاستدامة هي المتعلقة باستشعار الأرض من بُعد من الفضاء الخارجي، التي اعتُمدت عام 1986 لضمان إتاحة البيانات المجموعة من أنشطة الاستشعار من بُعد التي تضطلع بها البلدان المختلفة لتوفيرها على أوسع نطاق ممكن.
与可持续性主题最相关的原则是《关于从外层空间遥感地球的原则》,该原则于1986年获得通过,目的是确保尽可能广泛地提供从不同国家开展的遥感活动中收集到的数据。 - )ﻫ( مراجعة المبادئ المنظمة ﻻستخدام الدول للتوابع اﻷرضية اﻻصطناعية في اﻻرسال التلفزي الدولي المباشر والمبادئ المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي ، بغية النظر في امكانية تحويل هذين النصين الى معاهدتين في المستقبل ، وهو مقترح من وفد اليونان ؛
(e) 希腊代表团提议的审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》和《关于从外层空间遥感地球的原则》,以期今后将这些文书转变成条约; - تعتقد اللجنة التابعة لرابطة القانون الدولي أنه رغم التقدُّم التكنولوجي الهائل الذي تحقَّق منذ اعتماد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة باستشعار الأرض من بُعد من الفضاء الخارجي لعام 1986، فقد جسَّدت الدول في ممارساتها تلك المبادئ بطريقة أو بأخرى.
国际法协会空间法委员会认为,尽管就技术发展而言,现在与1986年《关于从外层空间遥感地球的原则》通过之时不可同日而语,但国家的实践还是以某种方式反映了这些原则。 - 27- واعتبرت حلقة العمل أنَّ إعلان التعاون الدولي والمبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بُعد من الفضاء الخارجي صكان هامان من أجل الحوكمة العالمية ولتسخير البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة ولكنها رأت أنَّ من الممكن إدخال تعديلات طفيفة لجعلهما متّسقين مع السياقات المتغيّرة.
讲习班认为《福利宣言》和《关于从外层空间遥感地球的原则》是全球治理以及管理将地理空间数据用于可持续发展事宜的重要文书,尽管存在着对这些文书稍作调整使之符合不断变化的情况的可能性。 - وأعيد تأكيد الرأي القائل بأن مسألة تحويل المبادئ الناظمة ﻻستخدام الدول للسواتل اﻷرضية اﻻصطناعية ﻷغراض البث التلفزيوني الدولي المباشر)١١( والمبادئ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي)٢١( الى صكوك ملزمة قانونا ينبغي ضمها الى المبادئ اﻷخرى التي يحتمل إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
有的代表团重申,将《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》11 和《关于从外层空间遥感地球的原则》12 转变为具有法律约束力的文书的问题应放在可列入法律小组委员会议程的其他项目之内。