伊朗航空的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وتشكك الدولة الطرف في أن السلطات اﻹيرانية ستعتبر مغادرة م. م. ر. غير قانونية نظرا لوجود جواز سفر صحيح في حوزته ولكونه اجتاز أجهزة المراقبة لدى المغادرة، وسمح له بالسفر على متن طائرة تابعة لشركة الطيران اﻹيرانية.
缔约国提出疑问,鉴于M.M.R.持有有效护照,他通过了离境控制口并被允许乘坐伊朗航空公司飞机,伊朗当局是否会将他的离境视为非法。 - ويمكن أن يشمل هذا، عند الاقتضاء، تفتيش الحمولة المنقولة إلى إيران أو منها بواسطة طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة في مواني أو مطارات نيوزيلندا، وفقا للسلطات القانونية المحلية والدولية ذات العلاقة.
这在适当情况下可包括在新西兰海港和空港检查伊朗航空货运公司和伊朗伊斯兰共和国船运公司拥有的飞机和船只运出、运入伊朗的货物。 - وفيما يتعلق بالفقرة 20 التي تتصل بالمعلومات المتاحة عن التحويلات أو الأنشطة التي يقوم بها قطاع الشحن التابع لشركة طيران إيران أو السفن المرتبطة بشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري، وجهت بلجيكا انتباه السلطات المختصة (وزارتا العدل والاقتصاد) إلى هذين الكيانين الإيرانيين.
关于涉及收集关于伊朗航空货运公司或船只与伊朗伊斯兰共和国船运公司有关的转移或活动信息的第20段,比利时已经提请主管当局(比利时司法部和经济部)注意伊朗这两个实体。 - وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران.
根据国内法和国际法框架的规定,美国与伙伴国密切合作,审议伊朗航运公司,伊朗航空公司,伊朗航空公司货运部和其他伊朗航运公司的活动,并采取措施,防止转让本决议和以前有关伊朗的决议禁止的项目。 - وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران.
根据国内法和国际法框架的规定,美国与伙伴国密切合作,审议伊朗航运公司,伊朗航空公司,伊朗航空公司货运部和其他伊朗航运公司的活动,并采取措施,防止转让本决议和以前有关伊朗的决议禁止的项目。