代表者的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- 44- وينبغي للجهات المُقرِضة التي تتفاوض مع المسؤولين في دولة مُقترِضة التسليم بأنه يقع على عاتق هؤلاء واجب ائتماني بالتصرف بما يحقق أفضل مصالح موكِّلهم، أي الدولة المُقترِضة، التي تمثل هي بدورها شعبها في النظام الدولي.
放款人与借款国官员谈判时应认识到,后者负有信托责任,须以其所代表者----借款国----的最佳利益行事,而借款国在国际体系中代表该国人民。 - وقد أثنى الكثيرون، في ذلك السياق، على أعمال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على الرغم من أن أحد الممثلين قال إنها لم تكن شاملة للبلدان النامية بالشكل الكافي وأضاف آخر أنها لم تيسر مشاركة المجتمع المدني.
在此背景下,很多人赞扬了经济合作与发展组织的工作,尽管一位代表者说,经合组织并未充分包括发展中国家,而另一位代表说,经合组织并未推动民间社会的参与。 - تؤدي سلطة هذه الجمهورية كل مسؤولياتها وواجباتها، بكونها ممثلة حقوق مستقلة لجماهير الشعب وصانعة قدرات ونشاطات خلاقة، ومسؤولة عن معيشة الشعب، وحامية حياة مستقلة وخلاقة لجماهير الشعب.
以主体思想为指导思想的朝鲜政府作为人民群众自主权利的代表者、创造能力和活动的组织者、负责人民生活的户主、人民群众自主的和创造性生活的保护者,出色地尽到自己的责任和使命。 - 250- ويُعتبر الوالدان الممثلين القانونيين للأبناء ويتوليان حماية حقوقهم ومصالحهم في علاقاتهم مع أي شخص طبيعي أو قانوني، بما في ذلك داخل المحاكم، دون حاجة إلى تصريح خاص (المادة 74).
父母是自己子女的合法代表者,并在同任何自然人和法人发生关系中,包括在没有专门权能的法庭上,保护子女的权利和利益,包括在没有专门权能的法庭上替子女的权利和利益辩护(第74条)。 - فمفاوضات السلام لا تشكل المشهد السياسي لمرحلة ما بعد انتهاء النزاع على نحو مباشر فحسب، من خلال الأحكام الواردة في اتفاقات السلام بشأن العدالة وتقاسم السلطة والمسائل الدستورية، بل تشكله أيضا على نحو غير مباشر عن طريق منح الشرعية للمُمَثَّلين على طاولة مفاوضات السلام.
和平谈判不仅通过有关正义、权力分享和立宪问题的和平协定条款,直接勾勒出冲突后的政治格局,也通过使谈判桌上被代表者具有合法性,间接勾勒出这一政治格局。