一刀切的做法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ووفقاً للمنظمين في الولايات المتحدة، فإن الإطار الجامع لاتفاق بازل الأول، واتفاق بازل الأول ألف، واتفاق بازل الثاني يعكس وجهة النظر القائلة بأن " ما ينطبق على البعض لا ينطبق على الكل " بالنسبة للبيئات المصرفية المختلفة.
美国监管机构指出,巴塞尔一号、一A号和二号协议的综合框架反映出以下看法:在形式多样的银行业环境中,不能采取一刀切的做法。 - وعلى الرغم من أنه من نافلة القول الآن الإشارة إلى أنه يجب علينا تجنب فكرة وجود علاج واحد لجميع العلل، فمما لا شك فيه مطلقا أن كل ظرف فريد عن غيره ويتطلب سياسات وإجراءات تستجيب لتفرده.
尽管现在说我们必须避免一刀切的做法是老调重弹,但是千真万确的是,每一种情况都是独特的,需要采取适应这种独特性的政策与行动。 - 82- ولكن لا توجد وصفة واحدة تلائم الجميع في عالم توجد فيه 000 80 شركة عبر وطنية وفروع يبلغ عددها عشرة أمثال هذا العدد وشركات وطنية لا تعد ولا تحصى، تشكل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم عدداً كبيراً منها.
但是,一刀切的做法并不适用于当今世界,如今有8万家跨国公司,其下属公司达到10倍之多,还有无数的各国国内公司,其中许多都是中小型企业。 - وقد تم الوقوف على جملة من المسائل من بينها تشعب هذه المنظومة وما يعتريها من غياب للشفافية، وارتفاع تكاليف إدارتها، والتكلفة الإجمالية لفاتورة الأجور، والسير وفق " نهج القالب الموحّد " الذي يُعيق بعض المنظمات في جهودها من أجل الاستجابة لظروف معيّنة.
确定了一系列问题,包括制度的复杂程度和明显缺乏透明度、行政费用较高、工资总额的总费用和一刀切的做法,这些限制了一些组织应对某些情况的能力。 - وينبغي ألا يفرض نهج " مقاس واحد مناسب للجميع " ؛ وإن فكرة استعمال المشاريع القطرية التجريبية لاختبار نهج توحيد أداء الأمم المتحدة وسيلة جيدة لمعرفة الطريقة الأكثر فعالية لتلبية الاحتياجات المختلفة لكل بلد.
不应该有一刀切的做法;关于利用试验国来检验 " 一个联合国 " 方法的想法,是一个旨在找到尊重各国不同需要的最有效途径的好方法。