معاهدة الضمان的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولا يوجد ذكر لحملة الأعمال الوحشية المنتظمة التي ارتكبت ضد شعب القبارصة الأتراك حتى عام 1974، عندما تصرفت تركيا عملا بحقوقها والتزاماتها الواردة في معاهدة الضمان لعام 1960 في أعقاب انقلاب عسكري دموي قامت به اليونان والمتعاونون معها في قبرص.
当年,在希腊及其同谋者在塞浦路斯进行了血腥的政变后,土耳其根据1960年的《保证条约》授予的权利和义务采取行动。 - وفي عام ١٩٧٤، تصرفت تركيا طبقا لحقوقها والتزاماتها المنصوص عليها في معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠، في أعقاب اﻻنقﻻب الدموي الذي وقع بتحريض من المجلس الحاكم في اليونان وأعوانه في قبرص.
1974年,在希腊军政府及其在塞浦路斯的同伙煽动下发生了流血政变后,土耳其根据1960年签订的《保证条约》所规定的权利和义务,采取了行动。 - وقد تم التدخل وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها بمقتضى معاهدة الضمان لعام 1960، منعا لضم اليونان للجزيرة بالقوة، وإنقاذا للشعب القبرصي التركي من الفناء التام على أيدي القبارصة اليونانيين والقوات اليونانية الغازية.
土耳其是根据1960年保证条约规定的权利和义务进行干预的,以便防止塞浦路斯岛被希腊强行兼并,拯救土族塞人免被希族塞人和希腊入侵部队所杀光。 - صحيح أن الجزيرة تعرضت للغزو، لكن الغزو لم يكن حتما هو التدخل التركي عام 1974 الذي كان تدخلا في كامل المشروعية، لأن تركيا أقدمت على ما أقدمت عليه وفاء بالالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960.
塞岛的确曾遭入侵,但这绝不是1974年土耳其的干预,土耳其的干预是根据1960年《保证条约》赋予的责任进行的,完全为法律所承认。 - وبالتالي فإن من واجب دول الضمان، حتى إذا افترضنا أنها كانت تعني أن التدابير المنصوص عليها بموجب معاهدة الضمان هي تدابير عسكرية أن تمتنع عن اتخاذها لكونها محظورة بموجب الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
因此,即使我们假设保证国在《保证条约》下所想到的是军事行动,它们也有不采取那种行动的义务,因为军事行动是《宪章》第二条第四项所禁止的。
相关词汇
- معاهدة الصداقة والتعاون وحسن الجوار中文
- معاهدة الصداقة وحسن الجوار والتعاون中文
- معاهدة الصداقة وعلاقات حسن الجوار بين العراق وتركيا中文
- معاهدة الصواريخ المضادة للباليستية中文
- معاهدة الصواريخ النووية متوسطة المدى中文
- معاهدة الفضاء الخارجي中文
- معاهدة القانون الجنائي الدولي中文
- معاهدة القسطنطينية (1479)中文
- معاهدة القسطنطينية (1724)中文