ضرر معنوي的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن حق الضحية في الحصول على تعويض فعال عما لحقها من ضرر معنوي بموجب الفقرة 1 من المادة 15، مقترنة بالفقرتين (ج) و(ﻫ) من المادة 2 من الاتفاقية قد انتُهك.
因此,委员会认为,结合对于《公约》第二条(c)款和(e)款的解读,《公约》第十五条第1款所规定的受害者有效取得精神损失赔偿的权利遭到了侵犯。 - (ب) فيما يتعلق بأقارب المفقودين، خلصت المحكمة إلى أنهم عانوا على مدى عقود نتيجة عدم معرفة مصير أحبائهم، وأن الغرض من التعويض غير المالي هو الاعتراف بوقوع ضرر معنوي ناجم عن الإخلال بحق أساسي من حقوق الإنسان؛
(b) 对于失踪人员的亲属,法院认为他们忍受了数十年不知道其亲人命运的痛苦,非金钱损害赔偿的作用是承认这样一个事实:由于侵犯基本人权而发生了精神损害; - وإذا قام مسؤولون في جهاز اﻷمن اﻷوكراني بانتهاك حقوق أو حريات اﻷفراد لدى ممارستهم لوظائفهم الرسمية، يتعين على اﻹدارة التي يتبعونها أن تتخذ إجراءات ﻹعادة هذه الحقوق والحريات، وللتعويض عن أي ضرر معنوي أو مادي ينتج عن ذلك ولمحاسبة المذنبين.
乌克兰公安局公安人员在行使公务时若侵犯个人权利或自由,其主管当局必须采取措施,恢复个人权利和自由,并对精神或物质损害进行赔偿以及追究犯罪当事人。 - وينتج عن هذا الشكل من التمييز ضرر معنوي يقتضي تعويضاً. وينبغي على مبلغ التعويض المحدد أن يتجاوز هدف الضحية الفوري من التعويض، وأن يتضمن، بالإضافة إلى ذلك، عنصراً رادعاً قادراً على منع تكرار ارتكاب الأعمال التمييزية التي تنتهك كرامة العامل.
此种形式的歧视导致精神损害,要进行赔偿,具体的赔偿数额应争取超过对受害者的直接赔偿,此外还应包括能够防止再次发生侵犯劳动者人格尊严的歧视行为的威慑部分。 - وأكدت أن الممارسة المتمثلة في القيام بعمليات التحقق من الهوية الشخصية بالاستناد إلى معيار عرقي هو أمر يخالف الدستور الإسباني والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن عملية التحقق من الهوية التي خضعت لها، أدت إلى إلحاق ضرر معنوي ونفسي بها وبأسرتها.
她说,基于种族标准进行身份证检查,这一做法违背了《西班牙宪法》和《欧洲保护人权和基本自由公约》,并称对她进行身份证检查给她本人及家人造成了精神和心理伤害。