خَلَف的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 14) غير أنه كما يشير المبدأ التوجيهي 5-1-9 أدناه، يمكن اعتبار صوغ تحفظ من جانب دولة خَلَف ناشئة من اتحاد أو انفصال دول على معاهدة تظل نافذة تجاهها مماثلاً لصوغ تحفظ متأخر.
(14) 然而,正如下文准则5.1.9所示的,有必要认为,由国家合并或分离产生的国家对依然有效的条约提出保留应该等同于过时提出保留。 - 14) غير أنه كما يشير المبدأ التوجيهي 5-1-8 أدناه، يمكن اعتبار صوغ تحفظ من جانب دولة خَلَف ناشئة من اتحاد أو انفصال دول على معاهدة تظل نافذة تجاهها مماثلاً لصوغ تحفظ متأخر.
(14) 然而,正如下文准则5.1.8所示的,有必要认为,由国家合并或分离产生的国家对依然有效的条约提出保留应该等同于过时提出保留。 - وفي المقابل، لا تشير الفقرة 1 إلى نقض الافتراض بصوغ تحفظ يتعلق بالموضوع نفسه، بما أن حرية صوغ تحفظات لا تُمنح لدولة خَلَف عندما تكون الخلافة غير متوقفة على إعراب هذه الدولة عن رغبتها.
相比之下,第1款里没有提及通过对同一事项提出保留而推翻这一推定的可能性,因为当继承不取决于继承国表示意图时,继承国便不被承认有提出保留的权利。 - ويحدد المبدأ التوجيهي 5-1-9 ثلاث حالات يعتبر فيها التحفظ الذي تصوغه دولة خَلَف تحفظا متأخرا بالمعنى المقصود في المبدأ التوجيهي 2-3-1، وبالتالي لا يكون جائزا إلا في حالة عدم اعتراض أي طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
准则5.1.9确定了三个情况:继承国提出的保留应被视为属于准则2.3.1意义内的过时保留,因此,如果只在其他缔约方都不反对的情况下才允许。 - فالفقرتان 1 و2 تعالِجان الحالة التي تكون فيها الدولة الناشئة نتيجة لاتحاد أو لانفصال دول خَلَفاً في معاهدة بحكم القانون، بينما تعالِج الفقرة 3 الحالة التي لا تكون فيها دولة خَلَف خَلَفاً في معاهدة إلا بموجب إشعار تعرب فيه عن رغبتها في أن تخلف الدولة السَلَف في هذه المعاهدة.
第1和第2款处理了因国家合并或分离而产生的国家依法继承条约的情况,而第3款处理了继承国仅通过愿意继承条约的通知而继承条约的情况。