الكائنات الحية المحورة的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- والهدف من هذا البروتوكول هو المساهمة، وفقاً للنهج التحوطي، في ضمان توفر مستوى كاف من الحماية في مجال تأمين سلامة النقل ومعالجة واستخدام الكائنات الحية المحورة جينياً الناشئة عن التكنولوجيا الأحيائية الحديثة.
《议定书》的目的是,按照先期预防的做法,促进确保在安全转移、处置和利用由现代生物技术所形成的改性活生物体方面提供充分的保护。 - (ﻫ) زيادة الوعي الشعبي بالقضايا التي ينطوي عليها إطلاق الكائنات الحية المحورة ومنتجاتها، تعزيزاً للمناقشة المطلعة ولكفالة أن يتم أي استخدام للتكنولوجيا الأحيائية يُسمح به بطريقٍة مكشوفة وشفافة؛
(e) 提高公众对释放改性活生物体及其产品所涉问题的认识,推动有信息依据的辩论,并确保在允许使用生物技术时,应当以公开和透明的方式进行。 - كما حث الأطراف والدول الأخرى على وضع وتنفيذ برامج وطنية لتوعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه، بما في ذلك حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بنقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها واستعمالها على نحو آمن.
会议促请各缔约方和其他国家制定并实施有关改性活生物体分安全转移、处理和使用的公众意识、教育和参与(包括让公众获得资料)国家方案。 - ومع أن استراتيجية التوعية الجديدة بالبروتوكول حصلت على تقدير واسع، فقد اتخذ قرار بوضع برنامج عمل بشأن توعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه في مسائل نقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها بصورة آمنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
在新的《议定书》外延战略受到广泛称赞的同时,还决定制定一项有关公众对安全转移、处理改性活生物体等问题的意识、教育和参与的工作方案。 - وقد طُلب من الأطراف في البروتوكول ومن الحكومات الأخرى اتخاذ تدابير لتكفل بالنسبة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو أعلاف أو للتجهيز أن تتضمن بيانات على النحو المحدد في الفقرة 4 من المقرر.
会议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之用的改性活生物体所附单据中包括决定第4段规定的说明。