2013年非洲的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ووفقا للتوقعات الاقتصادية لأفريقيا لعام 2013، بلغت الإيرادات الضريبية للحكومات، في عام 2011، ما مقداره 513 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وشكلت 26.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة.
根据《2013年非洲经济展望》,政府税收在2011年达到5 130亿美元,即占该区域国内总产值的26.8%。 - وفي هذا السياق، يدفع التقرير بضرورة الأخذ بنهج شامل، وبراغماتي في الوقت ذاته، إزاء التكامل من أجل النهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية وتعزيز التكامل الاقتصادي في القارة.
在这方面,《2013年非洲经济报告》认为,需要采取一种全面、务实的一体化做法,以便促进非洲内部贸易和非洲的区域一体化。 - وخلص الاستعراض الإقليمي الأفريقي في عام 2013 إلى أن تعزيز الابتكار في جميع أنحاء أفريقيا سيشكل أنجع وسيلة للتغلب على التحديات التكنولوجية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية المرتبطة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
2013年非洲区域审查会议得出结论,在整个非洲加强创新将是克服与实现千年发展目标相关的技术、社会、经济及环境挑战的最稳妥的途径。 - على الرغم من بطء وهشاشة الإنعاش الاقتصادي على الصعيد العالمي، لا يزال النمو قويا في أفريقيا، إذ تزايد الناتج المحلي الإجمالي بمعدلات تبلغ في المتوسط 6.6 في المائة خلال عام 2012، وفقا للتوقعات الاقتصادية لأفريقيا 2013.
A. 导言 66. 虽然全球经济的复苏缓慢而且脆弱,但非洲的经济增长仍然强劲,据《2013年非洲经济展望》统计,非洲的2012年国内生产总值平均增幅达6.6%。 - وأقر الفريق العامل بأهمية الموضوع، وحث الجمعية العامة على أن تعتمد وتعلن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2013 وأن تدرس في مداولاتها مشروع برنامج العمل المتعلق بعقد المنحدرين من أصل أفريقي الذي أعده الفريق العامل في إطار موضوع " الاعتراف والعدالة والتنمية " .
工作组承认这一专题的重要性,并敦促大会通过并启动2013年非洲人后裔国际十年,在其审议工作组在 " 认可、公正和发展 " 专题下拟订的十年行动纲领草案时加以考虑。