领路的阿拉伯文
[ lǐnglù ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- فانتو تشيرو (إثيوبيا) يضطلع بتدريس دورات في الدراسات الأفريقية ودراسات التنمية بالجامعة الأمريكية، بواشنطن العاصمة، ويعمل حاليا منظما لاجتماعات المسار المتعلق بالبرنامج الاقتصادي العالمي من عملية هلسنكي، المتصلة بالعولمة والديمقراطية.
范图·凯鲁(埃塞俄比亚),在华盛顿特区美利坚大学教授非洲与发展研究课程,现任全球化与民主赫尔辛基进程全球经济纲领路径召集人。 - إن على الدول الرئيسية تقع مسؤولية إضافية هي الرّيادة بحيث لا يشعر الآخرون الأقل قوة من الناحية العسكرية أنهم بحاجة إلى تدعيم إحساسهم بالأمن بوسائل قد يكون لها تأثير مزعزع للاستقرار بدرجة خطيرة.
那些关键国家负有额外的领路责任,以便使那些军事力量较小的国家不会觉得需要通过可能造成严重不稳定的手段来支撑他们的安全感。 - فانتو تشيرو (إثيوبيا) يضطلع بتدريس دورات في الدراسات الأفريقية ودراسات التنمية بالجامعة الأمريكية، بواشنطن العاصمة، ويعمل حاليا منظما لاجتماعات المسار المتعلق بالبرنامج الاقتصادي العالمي من عملية هلسنكي، المتصلة بالعولمة والديمقراطية.
凡图·凯鲁(埃塞俄比亚),在华盛顿哥伦比亚特区美洲大学教授有关非洲和发展研究的课程,现任全球化与民主赫尔辛基进程全球经济纲领路径的召集人。 - وأردف قائلا إن تحسين أوضاع الكثيرين من الأطفال في مثل هذه الظروف أصبح قضيةً عالمية أكثر منها محلية، لأن أطفال الجيل هم قادة الجيل الذي يليه، ومن ثم فإن لمصيرهم تأثيرا على سائر العالم.
由于这一代的儿童是下一代儿童的领路人,而且他们的命运将对世界其他地区产生影响,因此改善受战争影响的诸多儿童的境遇是全球问题,而不是地方问题。 - وستقود كرواتيا المسيرة لدعم وتعزيز هذه القيم في جميع أرجاء المنطقة، وبخاصة في البوسنة والهرسك، التي لها الحقّ أيضاً في المنظور الأوروبي الأطلسي، بصفتها دولة موحَّدة من ثلاثة شعوب أساسية متساوية.
克罗地亚将作为领路人,在整个区域支持和宣传这些价值观,特别是在波斯尼亚和黑塞哥维那。 它作为一个由三个地位平等的民族组成的联邦国家,也有权参与欧洲-大西洋远景。