长期特派团的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقد قامت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية مؤخرا بالشروع في محادثات مع ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن القيام في آن معا بتطبيع عﻻقات يوغوسﻻفيا مع المنظمة وعودة البعثة الطويلة اﻷجل إلى جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
南斯拉夫联盟共和国最近就南斯拉夫与欧洲安全与合作组织的关系正常化以及长期特派团返回南斯拉夫联盟共和国问题同欧洲安全与合作组织的代表开始了会谈。 - تحث سلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على السماح بالعودة الفورية غير المشروطة لبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة ﻷجل طويل إلى كوسوفو،
敦促南斯拉夫联邦共和国(塞尔维亚和黑山)当局根据安全理事会1993年8月9日第855(1993)号决议规定,允许欧洲安全与合作组织长期特派团立即无条件地返回科索沃; - وأوضح أن هذا القرار يرمي من الناحية العملية بوجه خاص إلى بذل جهود من أجل تيسير مهمة السيد فيليب غونزاليس )بوصفه الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة إلى يوغوسﻻفيا( وإعادة إيفاد البعثات الطويلة اﻷجل إلى جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
他解释说,这种决定在实际上特别是为了促进费利普·冈萨雷斯先生(作为当值主席负责南斯拉夫问题的个人代表)的任务和在南斯拉夫联盟共和国再次派驻长期特派团。 - وإن تخفيض الوظائف في بعثات طال عليها العهد مثل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد يستتبع أيضا الحاجة إلى النظر في تعويضات إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين؛ وقد طلبت اللجنة معلومات عن المبادئ التوجيهية التي وضعت حتى الآن.
长期特派团的员额削减问题,例如,联塞部队和联黎部队,还涵蕴了考虑本国工作人员解雇偿金的必要性;咨询委员会要求提供关于到目前为止拟订的准则的资料。 - وشددت اللجنة على أن توافق الحكومة على إنشاء مكتب لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بريستينا، وتوسيع التعاون مع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، بما في ذلك بالسماح بعودة بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة ﻷجل طويل وإنشاء وجود لﻻتحاد اﻷوروبي في كوسوفو.
委员会坚决要求政府同意在普里什蒂纳设立人权事务高级专员办事处,并扩大同其他区域和国际行动者的合作,包括容许欧安组织长期特派团返回和在科索沃境内建立欧洲联盟的驻留。