钻井设备的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 122- وتبين الفواتير التي قدمتها الحسيني أن الجهاز وقطع الغيار وعربة الإيواء اشتريت جديدة في عام 1980 بمبلغ 615 418 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(10).
Alhuseini公司提供的发票表明,有关钻井设备、备件和活动住房为1980年购置的新件,购置价为7,418,615美元。 - ويشمل وضع المشروع الخاص باحتياطات الهيدروكربون في منطقة يامال تطوير السكك الحديدية وخطوط الأنابيب، ومرافق الحفر، وإسكان الوافدين الجدد في المناطق الصناعية وغير ذلك من الهياكل الأساسية التي تربط تامبي وبوفانينكوفو وحقول النفط والغاز في جنوب يامال.
亚马尔碳氢储存开发项目包括发展铁路和管道、钻井设备、工业区中供新来者居住的住房和其他连接坦别伊、博瓦年科沃及南部石油和天然气田的基础设施。 - 260- تطالب شركة النفط البحرية الإيرانية (IOOC) بمبلغ 000 600 دولار لقاء نفقات استئجار مجموعتين من أجهزة حفر الآبار من الشركة الوطنية الإيرانية لحفر الآبار (NIDC)، وهي شركة تابعة ومملوكة بالكامل لشركة النفط الوطنية الإيرانية (NIOC).
IOOC索赔向伊朗国营钻井公司(下称 " NIDC " )租借两套钻井设备的费用600,000美元,后者为NIOC的一个全部控股子公司。 - وطلب الفريق تقديم أدلة، ومن ضمنها أية مراسلات وفواتير وبيانات مصرفية تثبت تحمل شركة النفط البحرية الإيرانية تكاليف غير عادية لاستئجار حفارات، بسبب غزو العراق للكويت، وأنها دفعت هذه النفقات بالفعل إلى الشركة الوطنية الإيرانية لحفر الآبار.
小组请求索赔人提供证据,包括函件、发票及银行对帐单等,以证明IOOC由于伊拉克入侵科威特而曾支付钻井设备特别租用费,以及该公司的确曾向NIDC公司支付过这些费用。 - وتفيد شركة النفط البحرية الإيرانية أنه كان من المزمع نقل مجموعتي أجهزة الحفر من حقل النفط في سوروش إلى حقل النفط في فوروزان، وأن هاتين المجموعتين حولتا، بسبب غزو العراق للكويت، إلى حقل ريسالات، الذي يبعد مسافة أطول عن منطقة العمليات الحربية.
IOOC表示,这两套钻井设备原计划从Soroosh油田移至Foroozan油田。 由于伊拉克入侵科威特,这些设备被移至Resalat油田,该油田离战区更远。